Renaud avec Axelle Red - Manhattan-Kaboul - перевод текста песни на английский

Manhattan-Kaboul - Renaud , Axelle Red перевод на английский




Manhattan-Kaboul
Manhattan-Kabul
Petit Portoricain
Little Puerto Rican
Bien intégré, quasiment New-Yorkais
Well integrated, almost a New Yorker
Dans mon building tout de verre et d'acier
In my building all of glass and steel
Je prend mon job, un rail de coke, un café
I take my job, a line of coke, a coffee
Petite fille Afghane
Little Afghan girl
De l'autre côté de la Terre
On the other side of the Earth
Jamais entendu parler de Manhattan
Never heard of Manhattan
Mon quotidien c'est la misère et la guerre
My daily life is misery and war
Deux étrangers au bout du monde, si différents
Two strangers at the ends of the world, so different
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant
Two strangers, two unknowns, but yet
Pulvérisés sur l'autel
Pulverized on the altar
De la violence éternelle
Of eternal violence
Un 747
A 747
S'est explosé dans mes fenêtres
Exploded in my windows
Mon ciel si bleu est devenu orage
My sky so blue became a storm
Lorsque les bombes ont rasé mon village
When the bombs razed my village
Deux étrangers au bout du monde, si différents
Two strangers at the ends of the world, so different
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant
Two strangers, two unknowns, but yet
Pulvérisés sur l'autel
Pulverized on the altar
De la violence éternelle
Of eternal violence
So long, adieu mon rêve américain
So long, farewell my American dream
Moi, plus jamais l'esclave des chiens
I, never again a slave to dogs
Ils t'imposaient l'Islam des tyrans
They imposed upon you the Islam of tyrants
Ceux-là ont-ils jamais lu le Coran?
Have they ever read the Koran?
J'suis redevenu poussière
I've become dust again
Je s'rai pas maître de l'Univers
I will not be master of the universe
Ce pays que j'aimais tellement serait-il
This country I loved so much, would it be
Finalement colosse aux pieds d'argile?
Ultimately a colossus with feet of clay?
Les dieux, les religions
The gods, the religions
Les guerres de civilisation
The wars of civilization
Les armées, drapeaux, les patries, les nations
The armies, flags, the fatherlands, the nations
Font toujours de nous de la chair à canon
Always make us cannon fodder
Deux étrangers au bout du monde, si différents
Two strangers at the ends of the world, so different
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant
Two strangers, two unknowns, but yet
Pulvérisés sur l'autel
Pulverized on the altar
De la violence éternelle
Of eternal violence
Deux étrangers au bout du monde, si différents
Two strangers at the ends of the world, so different
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant
Two strangers, two unknowns, but yet
Pulvérisés sur l'autel
Pulverized on the altar
De la violence éternelle
Of eternal violence





Авторы: Renaud Sechan, Jean-pierre Bucolo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.