Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu minette
Leb wohl, Mädchen
Y
a
l'feu
dans
l'studio,
j'continue
Es
brennt
im
Studio,
ich
mach'
weiter
Sous
tes
cheveux
beaucoup
trop
blonds
Unter
deinen
viel
zu
blonden
Haaren
Décolorés
ça
va
de
soi
Gefärbt,
das
versteht
sich
von
selbst
T'avais
une
cervelle
de
pigeon
Hattest
'n
Vogel
im
Kopf
Mais
j'aimais
ça,
mais
j'aimais
ça
Aber
ich
mochte
das,
aber
ich
mochte
das
Au
fond
de
tes
grands
yeux
si
bleus
In
deinen
großen,
so
blauen
Augen
Trop
maquillés
ça
va
de
soi
Überschminkt,
das
versteht
sich
von
selbst
T'avais
quelque
chose
de
prétentieux
Hattest
was
Angeberisches
an
dir
Que
j'aimais
pas,
que
j'aimais
pas
Das
ich
nicht
mochte,
das
ich
nicht
mochte
J'avais
la
tignasse
en
bataille
Ich
hatte
die
Mähne
zerzaust
Et
les
yeux
délavés
Und
die
Augen
verwaschen
Je
t'ai
culbutée
dans
la
paille
Hab'
dich
ins
Heu
geworfen
T'as
pris
ton
pied
Du
hattest
dein
Vergnügen
Adieu
fillette
nous
n'étions
pas
du
même
camp
Leb
wohl,
Mädchen,
wir
waren
nicht
vom
selben
Schlag
Adieu
minette,
bonjour
à
tes
parents
Leb
wohl,
Kleine,
grüß
deine
Eltern
Tu
m'as
invité
à
Deauville
Du
hast
mich
nach
Deauville
eingeladen
Dans
ta
résidence
secondaire
In
dein
Ferienhaus
J'me
suis
fait
chier
comme
un
débile
Hab'
mich
gelangweilt
wie
ein
Trottel
Dans
cette
galère,
dans
cette
galère
In
diesem
Albtraum,
in
diesem
Albtraum
Tu
m'as
présenté
tes
copains
Du
hast
mir
deine
Freunde
vorgestellt
Presqu'aussi
cons
qu'des
militaires
Fast
so
doof
wie
Militärs
C'étaient
des
vrais
républicains
Das
waren
echte
Republikaner
Buveurs
de
bière,
buveurs
de
bière
Bier
saufend,
Bier
saufend
Le
grand
type
qui
s'croyait
malin
Der
Große,
der
sich
schlau
vorkam
En
m'traitant
d'anarchiste
Und
mich
"Anarchist"
nannte
J'regrette
pas
d'y
avoir
collé
un
pain
Bereu'
es
nicht,
ihm
eine
geklatscht
zu
haben
Avant
qu'on
s'quitte
Bevor
wir
gingen
Adieu
fillette
nous
n'étions
pas
du
même
camp
Leb
wohl,
Mädchen,
wir
waren
nicht
vom
selben
Schlag
Adieu
minette,
bonjour
à
tes
parents
Leb
wohl,
Kleine,
grüß
deine
Eltern
Et
quand
t'es
rentrée
à
Paname
Und
als
du
zurück
nach
Paris
kamst
Super
ière
de
ton
bronzage
Stolz
auf
deine
Bräune
T'as
pas
voulu
poser
tes
rames
Wolltest
deine
Ruder
nicht
ablegen
Sur
le
rivage,
c'est
une
image
Am
Ufer,
das
ist
ein
Bild
Tu
m'as
téléphoné
cent
fois
Du
hast
mich
hundertmal
angerufen
Pour
que
j'passe
te
voir
à
Neuilly
Damit
ich
dich
in
Neuilly
besuche
Dans
ton
pavillon
près
du
bois
In
deinem
Haus
am
Wald
Et
j'ai
dit
"oui",
et
j'ai
dit
"oui"
Und
ich
sagte
"Ja",
und
ich
sagte
"Ja"
J'suis
venu
un
soir
à
ta
surboum
Ich
kam
eines
Abends
zu
deiner
Party
Avec
23
d'mes
potes
Mit
23
meiner
Kumpel
On
a
piétiné
tes
loukoums
Wir
haben
deine
Süßigkeiten
zertrampelt
Avec
nos
bottes
Mit
unseren
Stiefeln
Adieu
fillette
nous
n'étions
pas
du
même
camp
Leb
wohl,
Mädchen,
wir
waren
nicht
vom
selben
Schlag
Adieu
minette,
bonjour
à
tes
parents
Leb
wohl,
Kleine,
grüß
deine
Eltern
Faut
pas
en
vouloir
aux
marioles
Man
darf
den
Lausbuben
nicht
böse
sein
Y
z'ont
pas
eu
d'éducation
Sie
hatten
keine
Erziehung
À
la
Courneuve,
y
a
pas
d'écoles
In
La
Courneuve
gibt's
keine
Schulen
Y
a
qu'des
prisons
et
du
béton
Nur
Gefängnisse
und
Beton
D'ailleurs
y
z'ont
pas
tout
cassé
Außerdem
haben
sie
nicht
alles
kaputt
gemacht
Y
z'ont
chouravé
qu'l'argenterie
Nur
das
Silberzeug
geklaut
Ton
pote
qui
faisait
du
karaté
Dein
Kumpel,
der
Karate
machte
Qu'est-c'qu'on
y
a
mis,
qu'est-c'qu'on
y
a
mis
Was
wir
ihm
verpasst
haben,
was
wir
ihm
verpasst
haben
Ton
père
j'l'ai
traité
d'enfoiré
Deinen
Vater
nannte
ich
"Arschloch"
Excuse-moi
auprès
d'lui
Entschuldige
mich
bei
ihm
Si
j'avais
su
que
c'était
vrai
Hätte
ich
gewusst,
dass
es
stimmt
J'y
aurais
redit
Hätt'
ich's
wiederholt
Adieu
fillette
nous
n'étions
pas
du
même
camp
Leb
wohl,
Mädchen,
wir
waren
nicht
vom
selben
Schlag
Adieu
minette,
bonjour
à
tes
parents
Leb
wohl,
Kleine,
grüß
deine
Eltern
Maintenant
j'ai
plus
envie
d'causer
Jetzt
hab'
ich
keine
Lust
mehr
zu
reden
Tu
devrais
déjà
avoir
compris
Du
solltest
längst
verstanden
haben
Qu'on
n'est
pas
nés
du
même
côté
Dass
wir
nicht
auf
derselben
Seite
geboren
sind
D'la
bourgeoisie,
d'la
bourgeoisie
Der
Bourgeoisie,
der
Bourgeoisie
Arrête
une
minute
de
chialer
Hör'
mal
'ne
Minute
auf
zu
heulen
Tu
vois
quand
même
que
j't'oublie
pas
Siehst
doch,
ich
vergess'
dich
nicht
J'te
téléphone
en
PCV
Ich
ruf'
dich
an,
R-Gespräch
De
Nouméa,
de
Nouméa
Aus
Nouméa,
aus
Nouméa
Ça
fait
trois
semaines
que
j'suis
bidasse
Seit
drei
Wochen
bin
ich
Soldat
L'armée
c't'une
grande
famille
Die
Armee
ist
'ne
große
Familie
La
tienne
était
moins
dégueulasse
Deine
war
weniger
ekelhaft
Vivement
la
quille
Hoffentlich
bald
Schluss
Adieu
fillette
nous
n'étions
pas
du
même
camp
Leb
wohl,
Mädchen,
wir
waren
nicht
vom
selben
Schlag
Adieu
minette,
bonjour
à
tes
parents
Leb
wohl,
Kleine,
grüß
deine
Eltern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.