Renaud - Adieu minette - перевод текста песни на немецкий

Adieu minette - Renaudперевод на немецкий




Adieu minette
Leb wohl, Mädchen
Y a l'feu dans l'studio, j'continue
Es brennt im Studio, ich mach' weiter
Sous tes cheveux beaucoup trop blonds
Unter deinen viel zu blonden Haaren
Décolorés ça va de soi
Gefärbt, das versteht sich von selbst
T'avais une cervelle de pigeon
Hattest 'n Vogel im Kopf
Mais j'aimais ça, mais j'aimais ça
Aber ich mochte das, aber ich mochte das
Au fond de tes grands yeux si bleus
In deinen großen, so blauen Augen
Trop maquillés ça va de soi
Überschminkt, das versteht sich von selbst
T'avais quelque chose de prétentieux
Hattest was Angeberisches an dir
Que j'aimais pas, que j'aimais pas
Das ich nicht mochte, das ich nicht mochte
J'avais la tignasse en bataille
Ich hatte die Mähne zerzaust
Et les yeux délavés
Und die Augen verwaschen
Je t'ai culbutée dans la paille
Hab' dich ins Heu geworfen
T'as pris ton pied
Du hattest dein Vergnügen
Adieu fillette nous n'étions pas du même camp
Leb wohl, Mädchen, wir waren nicht vom selben Schlag
Adieu minette, bonjour à tes parents
Leb wohl, Kleine, grüß deine Eltern
Tu m'as invité à Deauville
Du hast mich nach Deauville eingeladen
Dans ta résidence secondaire
In dein Ferienhaus
J'me suis fait chier comme un débile
Hab' mich gelangweilt wie ein Trottel
Dans cette galère, dans cette galère
In diesem Albtraum, in diesem Albtraum
Tu m'as présenté tes copains
Du hast mir deine Freunde vorgestellt
Presqu'aussi cons qu'des militaires
Fast so doof wie Militärs
C'étaient des vrais républicains
Das waren echte Republikaner
Buveurs de bière, buveurs de bière
Bier saufend, Bier saufend
Le grand type qui s'croyait malin
Der Große, der sich schlau vorkam
En m'traitant d'anarchiste
Und mich "Anarchist" nannte
J'regrette pas d'y avoir collé un pain
Bereu' es nicht, ihm eine geklatscht zu haben
Avant qu'on s'quitte
Bevor wir gingen
Adieu fillette nous n'étions pas du même camp
Leb wohl, Mädchen, wir waren nicht vom selben Schlag
Adieu minette, bonjour à tes parents
Leb wohl, Kleine, grüß deine Eltern
Et quand t'es rentrée à Paname
Und als du zurück nach Paris kamst
Super ière de ton bronzage
Stolz auf deine Bräune
T'as pas voulu poser tes rames
Wolltest deine Ruder nicht ablegen
Sur le rivage, c'est une image
Am Ufer, das ist ein Bild
Tu m'as téléphoné cent fois
Du hast mich hundertmal angerufen
Pour que j'passe te voir à Neuilly
Damit ich dich in Neuilly besuche
Dans ton pavillon près du bois
In deinem Haus am Wald
Et j'ai dit "oui", et j'ai dit "oui"
Und ich sagte "Ja", und ich sagte "Ja"
J'suis venu un soir à ta surboum
Ich kam eines Abends zu deiner Party
Avec 23 d'mes potes
Mit 23 meiner Kumpel
On a piétiné tes loukoums
Wir haben deine Süßigkeiten zertrampelt
Avec nos bottes
Mit unseren Stiefeln
Adieu fillette nous n'étions pas du même camp
Leb wohl, Mädchen, wir waren nicht vom selben Schlag
Adieu minette, bonjour à tes parents
Leb wohl, Kleine, grüß deine Eltern
Faut pas en vouloir aux marioles
Man darf den Lausbuben nicht böse sein
Y z'ont pas eu d'éducation
Sie hatten keine Erziehung
À la Courneuve, y a pas d'écoles
In La Courneuve gibt's keine Schulen
Y a qu'des prisons et du béton
Nur Gefängnisse und Beton
D'ailleurs y z'ont pas tout cassé
Außerdem haben sie nicht alles kaputt gemacht
Y z'ont chouravé qu'l'argenterie
Nur das Silberzeug geklaut
Ton pote qui faisait du karaté
Dein Kumpel, der Karate machte
Qu'est-c'qu'on y a mis, qu'est-c'qu'on y a mis
Was wir ihm verpasst haben, was wir ihm verpasst haben
Ton père j'l'ai traité d'enfoiré
Deinen Vater nannte ich "Arschloch"
Excuse-moi auprès d'lui
Entschuldige mich bei ihm
Si j'avais su que c'était vrai
Hätte ich gewusst, dass es stimmt
J'y aurais redit
Hätt' ich's wiederholt
Adieu fillette nous n'étions pas du même camp
Leb wohl, Mädchen, wir waren nicht vom selben Schlag
Adieu minette, bonjour à tes parents
Leb wohl, Kleine, grüß deine Eltern
Maintenant j'ai plus envie d'causer
Jetzt hab' ich keine Lust mehr zu reden
Tu devrais déjà avoir compris
Du solltest längst verstanden haben
Qu'on n'est pas nés du même côté
Dass wir nicht auf derselben Seite geboren sind
D'la bourgeoisie, d'la bourgeoisie
Der Bourgeoisie, der Bourgeoisie
Arrête une minute de chialer
Hör' mal 'ne Minute auf zu heulen
Tu vois quand même que j't'oublie pas
Siehst doch, ich vergess' dich nicht
J'te téléphone en PCV
Ich ruf' dich an, R-Gespräch
De Nouméa, de Nouméa
Aus Nouméa, aus Nouméa
Ça fait trois semaines que j'suis bidasse
Seit drei Wochen bin ich Soldat
L'armée c't'une grande famille
Die Armee ist 'ne große Familie
La tienne était moins dégueulasse
Deine war weniger ekelhaft
Vivement la quille
Hoffentlich bald Schluss
Adieu fillette nous n'étions pas du même camp
Leb wohl, Mädchen, wir waren nicht vom selben Schlag
Adieu minette, bonjour à tes parents
Leb wohl, Kleine, grüß deine Eltern





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.