Текст и перевод песни Renaud - Allongés sous les vagues
Allongés
sous
les
vagues
le
soleil
dans
les
yeux
Лежа
под
волнами,
солнце
в
глазах
Loin
des
cris
de
la
plage
où
s'ébattent
joyeux
Вдали
от
криков
на
пляже,
где
весело
резвятся
Des
enfants
dérisoires,
des
crétins
boutonneux
Ничтожные
дети,
прыщавые
придурки
Des
lecteurs
de
France
Soir
et
des
chiens
dangereux
Читатели
из
Франции
вечером
и
опасные
собаки
On
est
bien
tous
les
deux
si
bien
que
peu
s'en
faut
Нам
обоим
так
хорошо,
что
мало
что
нужно
Qu'un
aigri
malheureux
ne
nous
jette
un
seau
d'eau
Пусть
несчастный
негодяй
не
прольет
на
нас
ведро
воды
Allongés
sous
les
vagues
s'appelle
ma
chanson
Лежа
под
волнами,
называется
моя
песня
Plus
c'est
con,
plus
ça
passe
à
la
télévision
Чем
он
глупее,
тем
больше
его
показывают
на
телевидении
Il
faisait
du
soleil,
elle
faisait
du
vélo
Было
солнце,
она
каталась
на
велосипеде.
Moi
je
l'ai
vue
pareille
à
Marylin
Garbo
Я
видел
ее
такой
же,
как
Мэрилин
Гарбо.
Sortie
d'une
aquarelle
dans
sa
chemise
à
carreaux
Выходя
из
акварели
в
своей
клетчатой
рубашке
Elle
était
plus
que
belle,
je
n'étais
pas
que
beau
Она
была
более
чем
красива,
я
был
не
просто
красив
Elle
pédalait,
volage
dans
les
dunes
imberbes
Она
крутила
педали,
летая
в
безволосых
дюнах.
Parfumée
d'Eau
Sauvage
et
ça
sent
pas
la
merde
Ароматная
Дикая
вода,
и
она
не
пахнет
дерьмом
Dévorés
par
les
nuages
s'appelle
mon
poème
Пожираемые
облаками
называется
мое
стихотворение
Plus
c'est
con,
plus
ça
passe
sur
les
radios
F.M.
Чем
он
глупее,
тем
больше
он
проходит
по
радио
F.
M.
Sur
ma
planche
de
surf
moi
je
fendais
l'écume
На
своей
доске
для
серфинга
я
разбивал
пену.
Je
suais
comme
un
bœuf
mais
bon,
j'avais
un
rhume
(du
nez,
j'm'excuse,
ça
arrive)
Я
потел,
как
говядина,
но
эй,
у
меня
была
простуда
(из
носа,
прошу
прощения,
это
случается)
J'étais
musclé
comme
un
copain
d'Marlon
Brando
Я
был
мускулистым,
как
приятель
Марлона
Брандо
Qu'est
pas
sur
la
photo
mais
qu'est
musclé
très
bien
Чего
нет
на
фотографии,
но
что
мускулистое
очень
хорошо
Quand
elle
m'a
vu
si
beau
comme
une
pierre
elle
est
Когда
она
увидела
меня
таким
красивым,
как
камень,
она
Tombée
de
son
vélo
et
s'est
mise
à
rier
Упала
с
велосипеда
и
начала
смеяться
Poursuivis
pas
les
crabes,
s'appelle
ma
ballade
Не
гоняйся
за
крабами,
это
называется
Моя
баллада
Plus
c'est
con,
plus
ça
passe
dans
les
boîtes
minables
Чем
он
глупее,
тем
больше
он
проходит
в
потрепанных
коробках
Je
lui
ai
dit
"Mignonne,
viens
me
rejoindre
à
l'eau"
Я
сказал
ей:
"Милая,
присоединяйся
ко
мне
у
воды"
Quand
on
y
est,
elle
est
bonne,
quel
talent,
quel
culot
Когда
ты
там,
она
хороша,
какой
талант,
какая
смелость
Elle
a
mis
dans
la
seconde
son
string
clouté
Prisunic
Во
второй
она
надела
свои
стринги
с
шипами
Prisunic
Et
a
plongé
dans
l'onde
et
les
sacs
en
plastique
(point
à
la
ligne)
И
погрузился
в
волну
и
пластиковые
пакеты
(точка
на
линии)
Depuis
nous
nous
aimons
comme
s'aiment
les
oiseaux
С
тех
пор
как
мы
любим
друг
друга,
как
любят
друг
друга
птицы
Les
huîtres,
les
poissons
et
puis
les
pédalos
Устрицы,
рыба,
а
затем
педали
Qu'est-ce
qu'y
faut
pas
chanter
comme
conneries
affligeantes
Почему
бы
не
спеть
какую-нибудь
ужасную
чушь?
Pour
espérer
entrer
un
jour
au
Top
50
Чтобы
надеяться
когда-нибудь
попасть
в
топ-50
Qu'est-ce
qu'y
faut
pas
chanter
comme
conneries
affligeantes
Почему
бы
не
спеть
какую-нибудь
ужасную
чушь?
Pour
espérer
entrer
un
jour
au
Top
50
Чтобы
надеяться
когда-нибудь
попасть
в
топ-50
Mais
là
coco
j'vais
te
dire,
t'as
pas
à
t'en
faire,
là
le
tube
on
l'a
dans
la
boite
Но
там,
Коко,
я
тебе
скажу,
тебе
не
о
чем
беспокоиться,
там
трубка
у
нас
есть
в
коробке
Là
je
te
garantie,
6 semaines,
numéro
1 du
top
50
(Ah
bon)
Там
я
тебя
гарантия,
6 недель,
№1 в
топ-50
(Ах)
Ouais,
d'autant
que,
dès
la
premère
semaine
Да,
тем
более
что
уже
на
первой
неделе
Tu
vas
toi
même
en
acheter
400
000
dans
les
super
marché,
avec
ton
"caddich"
Ты
сам
купишь
400
000
штук
на
супермаркетах
со
своим
"каддичем".
Et
du
coup,
t'es
numéro
1
И
вдруг
ты
номер
1.
Ah
ouais,
mais
eh,
ça
va
nous
coûter
bonbon
hein
Ах
да,
но
это
будет
стоить
нам
конфет,
да
Ben
non
parce
que,
si
t'es
numéro
1,
banane,
la
semaine
suivante,
t'en
vend
1 million
Нет,
потому
что,
если
ты
номер
1,
банан,
на
следующей
неделе
продашь
тебе
1 миллион.
Eh,
hé
hé,
y'en
a
là
dedans
hein,
pas
con
ton
producteur
Эй,
эй,
в
этом
есть
что-то,
а
не
твой
продюсер.
Eh
dit
moi
euh
je
pourrai
avoir
un
"clic"
Эй,
скажи
мне,
что
я
смогу
получить
"щелчок"
Eh
ouai
mon
pote
on
va
te
faire
un
"clic"
Да,
приятель,
мы
сделаем
тебе
"щелчок".
On
va
te
faire
un
"clic"
en
noir
et
blanc
même,
on
va
prendre
Bambino
pour
le
réaliser
Мы
сделаем
тебе
даже
черно-белый
"щелчок",
мы
возьмем
Бамбино,
чтобы
сделать
это
Y
aura
des
vases
qui
se
cassent
au
ralenti,
et
des
filles
toutes
"nutes"
qui
courent
sur
la
plage
Там
будут
вазы,
разбивающиеся
в
замедленном
темпе,
и
все
"нютские"
девушки,
бегающие
по
пляжу
Eh
ça
sera
'achement
joli
Да,
это
будет
очень
мило.
On
mettra
une
grosse
campagne
marketing,
on
aura
toutes
les
FM
avec
nous
Мы
проведем
большую
маркетинговую
кампанию,
у
нас
будут
все
FM
с
нами
Ouais
mais
moi
quand
même
c'qui
me
gêne
quand
même
Да,
но
меня
все
равно
это
все
равно
беспокоит.
C'est
que
dans
la
chanson
quand
même
y
a
'achement
d'gros
mots
Дело
в
том,
что
в
песне
все
равно
есть
много
громких
слов
'Achment
d'gros
mots,
'achment
d'gros
mots,
y
a
quoi
'Купи
громкие
слова,'
купи
громкие
слова,
в
чем
дело
Y
a
France
Soir
et
pis
Top
50,
pis
bon
y
a
pédalo
et
pis
vélo
c'est
tout
Вечер
Франции,
и
неважно,
топ-50,
плохо,
что
есть
педали
и
плохо,
что
есть
велосипед,
вот
и
все
Eh
le
solo
il
est
bien
hein
Ну,
Соло,
это
хорошо,
да
Le
solo
d'instrumental,
dans
l'chorus,
il
est
d'enfer,
il
kill
à
mort
Инструментальное
соло,
в
хоре,
он
чертовски
хорош,
он
убивает
до
смерти
Et
en
même
temps,
il
est
pas
trop
metal,
s'tu
veux
И
в
то
же
время
он
не
слишком
металлический,
если
хочешь.
Il
est
un
peu
destroye,
mais
il
est
'achement
humain,
quelque
part
Он
немного
разрушителен,
но
где-то
он
очень
похож
на
человека
Je
vois
pas,
ah
ouais,
je
vois
ouais
ouais,
ça
m'interpelle
à
mort,
à
mort
Я
не
вижу,
ах
да,
я
вижу,
да,
да,
это
заставляет
меня
замирать
до
смерти,
до
смерти.
Bon,
on
s'en
va
parce
que
j'ai
une
aut'
chanson
derrière
moi
Ладно,
мы
уходим,
потому
что
у
меня
за
спиной
есть
собственная
песня.
C'est
laquelle
Это
почему
C'est
"Cent
ans"
Это
"сто
лет".
Ah
ouais
ouais,
j'la
connais,
elle
est
bien,
c'est
celle
où
tu
meurs
à
la
fin
Ах
да,
да,
я
ее
знаю,
она
хорошая,
это
та,
где
ты
умрешь
в
конце
концов
Ah
ouais,
ouais,
c'est
celle-là
Ах
да,
да,
вот
эта.
Eh,
j'aime
bien
quand
tu
meurs
à
la
fin,
c'est
pas
toi
qu'as
fait
la
musique
Эх,
мне
нравится,
когда
ты
умираешь
в
конце
концов,
это
не
ты
сделал
музыку
Non,
c'est
pas
moi
mais
elle
est
bien
quand
même,
tu
vas
voir
surtout
les
paroles
"Cent
ans"
Нет,
это
не
я,
но
она
все
равно
хороша,
ты
увидишь
особенно
слова
"Сто
лет".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.