Renaud - Allongés sous les vagues - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Renaud - Allongés sous les vagues




Allongés sous les vagues le soleil dans les yeux
Лежа под волнами, солнце в глазах
Loin des cris de la plage s'ébattent joyeux
Вдали от криков на пляже, где весело резвятся
Des enfants dérisoires, des crétins boutonneux
Ничтожные дети, прыщавые придурки
Des lecteurs de France Soir et des chiens dangereux
Читатели из Франции вечером и опасные собаки
On est bien tous les deux si bien que peu s'en faut
Нам обоим так хорошо, что мало что нужно
Qu'un aigri malheureux ne nous jette un seau d'eau
Пусть несчастный негодяй не прольет на нас ведро воды
Allongés sous les vagues s'appelle ma chanson
Лежа под волнами, называется моя песня
Plus c'est con, plus ça passe à la télévision
Чем он глупее, тем больше его показывают на телевидении
Il faisait du soleil, elle faisait du vélo
Было солнце, она каталась на велосипеде.
Moi je l'ai vue pareille à Marylin Garbo
Я видел ее такой же, как Мэрилин Гарбо.
Sortie d'une aquarelle dans sa chemise à carreaux
Выходя из акварели в своей клетчатой рубашке
Elle était plus que belle, je n'étais pas que beau
Она была более чем красива, я был не просто красив
Elle pédalait, volage dans les dunes imberbes
Она крутила педали, летая в безволосых дюнах.
Parfumée d'Eau Sauvage et ça sent pas la merde
Ароматная Дикая вода, и она не пахнет дерьмом
Dévorés par les nuages s'appelle mon poème
Пожираемые облаками называется мое стихотворение
Plus c'est con, plus ça passe sur les radios F.M.
Чем он глупее, тем больше он проходит по радио F. M.
Sur ma planche de surf moi je fendais l'écume
На своей доске для серфинга я разбивал пену.
Je suais comme un bœuf mais bon, j'avais un rhume (du nez, j'm'excuse, ça arrive)
Я потел, как говядина, но эй, у меня была простуда (из носа, прошу прощения, это случается)
J'étais musclé comme un copain d'Marlon Brando
Я был мускулистым, как приятель Марлона Брандо
Qu'est pas sur la photo mais qu'est musclé très bien
Чего нет на фотографии, но что мускулистое очень хорошо
Quand elle m'a vu si beau comme une pierre elle est
Когда она увидела меня таким красивым, как камень, она
Tombée de son vélo et s'est mise à rier
Упала с велосипеда и начала смеяться
Poursuivis pas les crabes, s'appelle ma ballade
Не гоняйся за крабами, это называется Моя баллада
Plus c'est con, plus ça passe dans les boîtes minables
Чем он глупее, тем больше он проходит в потрепанных коробках
Je lui ai dit "Mignonne, viens me rejoindre à l'eau"
Я сказал ей: "Милая, присоединяйся ко мне у воды"
Quand on y est, elle est bonne, quel talent, quel culot
Когда ты там, она хороша, какой талант, какая смелость
Elle a mis dans la seconde son string clouté Prisunic
Во второй она надела свои стринги с шипами Prisunic
Et a plongé dans l'onde et les sacs en plastique (point à la ligne)
И погрузился в волну и пластиковые пакеты (точка на линии)
Depuis nous nous aimons comme s'aiment les oiseaux
С тех пор как мы любим друг друга, как любят друг друга птицы
Les huîtres, les poissons et puis les pédalos
Устрицы, рыба, а затем педали
Qu'est-ce qu'y faut pas chanter comme conneries affligeantes
Почему бы не спеть какую-нибудь ужасную чушь?
Pour espérer entrer un jour au Top 50
Чтобы надеяться когда-нибудь попасть в топ-50
Qu'est-ce qu'y faut pas chanter comme conneries affligeantes
Почему бы не спеть какую-нибудь ужасную чушь?
Pour espérer entrer un jour au Top 50
Чтобы надеяться когда-нибудь попасть в топ-50
Mais coco j'vais te dire, t'as pas à t'en faire, le tube on l'a dans la boite
Но там, Коко, я тебе скажу, тебе не о чем беспокоиться, там трубка у нас есть в коробке
je te garantie, 6 semaines, numéro 1 du top 50 (Ah bon)
Там я тебя гарантия, 6 недель, №1 в топ-50 (Ах)
Ouais, d'autant que, dès la premère semaine
Да, тем более что уже на первой неделе
Tu vas toi même en acheter 400 000 dans les super marché, avec ton "caddich"
Ты сам купишь 400 000 штук на супермаркетах со своим "каддичем".
Et du coup, t'es numéro 1
И вдруг ты номер 1.
Ah ouais, mais eh, ça va nous coûter bonbon hein
Ах да, но это будет стоить нам конфет, да
Ben non parce que, si t'es numéro 1, banane, la semaine suivante, t'en vend 1 million
Нет, потому что, если ты номер 1, банан, на следующей неделе продашь тебе 1 миллион.
Eh, hé, y'en a dedans hein, pas con ton producteur
Эй, эй, в этом есть что-то, а не твой продюсер.
Eh dit moi euh je pourrai avoir un "clic"
Эй, скажи мне, что я смогу получить "щелчок"
Eh ouai mon pote on va te faire un "clic"
Да, приятель, мы сделаем тебе "щелчок".
On va te faire un "clic" en noir et blanc même, on va prendre Bambino pour le réaliser
Мы сделаем тебе даже черно-белый "щелчок", мы возьмем Бамбино, чтобы сделать это
Y aura des vases qui se cassent au ralenti, et des filles toutes "nutes" qui courent sur la plage
Там будут вазы, разбивающиеся в замедленном темпе, и все "нютские" девушки, бегающие по пляжу
Eh ça sera 'achement joli
Да, это будет очень мило.
On mettra une grosse campagne marketing, on aura toutes les FM avec nous
Мы проведем большую маркетинговую кампанию, у нас будут все FM с нами
Ouais mais moi quand même c'qui me gêne quand même
Да, но меня все равно это все равно беспокоит.
C'est que dans la chanson quand même y a 'achement d'gros mots
Дело в том, что в песне все равно есть много громких слов
'Achment d'gros mots, 'achment d'gros mots, y a quoi
'Купи громкие слова,' купи громкие слова, в чем дело
Y a France Soir et pis Top 50, pis bon y a pédalo et pis vélo c'est tout
Вечер Франции, и неважно, топ-50, плохо, что есть педали и плохо, что есть велосипед, вот и все
Ah bon
Правда?
Eh le solo il est bien hein
Ну, Соло, это хорошо, да
Le solo d'instrumental, dans l'chorus, il est d'enfer, il kill à mort
Инструментальное соло, в хоре, он чертовски хорош, он убивает до смерти
Et en même temps, il est pas trop metal, s'tu veux
И в то же время он не слишком металлический, если хочешь.
Il est un peu destroye, mais il est 'achement humain, quelque part
Он немного разрушителен, но где-то он очень похож на человека
ça
Где это
Là,
Там, там.
Je vois pas, ah ouais, je vois ouais ouais, ça m'interpelle à mort, à mort
Я не вижу, ах да, я вижу, да, да, это заставляет меня замирать до смерти, до смерти.
Bon, on s'en va parce que j'ai une aut' chanson derrière moi
Ладно, мы уходим, потому что у меня за спиной есть собственная песня.
C'est laquelle
Это почему
C'est "Cent ans"
Это "сто лет".
Ah ouais ouais, j'la connais, elle est bien, c'est celle tu meurs à la fin
Ах да, да, я ее знаю, она хорошая, это та, где ты умрешь в конце концов
Ah ouais, ouais, c'est celle-là
Ах да, да, вот эта.
Eh, j'aime bien quand tu meurs à la fin, c'est pas toi qu'as fait la musique
Эх, мне нравится, когда ты умираешь в конце концов, это не ты сделал музыку
Non, c'est pas moi mais elle est bien quand même, tu vas voir surtout les paroles "Cent ans"
Нет, это не я, но она все равно хороша, ты увидишь особенно слова "Сто лет".





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.