Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amoureux de paname
Verliebt in Paname
Écoutez-moi
vous
les
ringards
Hört
mir
zu,
ihr
Spießer
Écologistes
du
samedi
soir
Ökos
vom
Samstagabend
Cette
chanson-là
vaut
pas
un
clou
Dieses
Lied
hier
ist
keinen
Pfennig
wert
Mais
je
la
chante
rien
que
pour
vous
Doch
ich
sing's
nur
für
euch
Vous
qui
voulez
du
beau
gazon
Ihr,
die
ihr
schönen
Rasen
wollt
Des
belles
pelouses
des
p'tits
moutons
Hübsche
Wiesen
und
kleine
Schafe
Des
feuilles
de
vignes
et
des
p'tites
fleurs
Reblätter
und
kleine
Blümchen
Faudrait
remettre
vos
montres
à
l'heure
Ihr
solltet
eure
Uhren
stellen
Moi
j'suis
amoureux
de
Paname
Ich
bin
verliebt
in
Paname
Du
béton
et
du
macadam
In
Beton
und
Asphalt
Sous
les
pavés
ouais
c'est
la
plage
Unter
den
Pflastersteinen,
ja
da
ist
der
Strand
Mais
l'bitume
c'est
mon
paysage
Doch
der
Asphalt
ist
meine
Landschaft
Le
bitume
c'est
mon
paysage
Der
Asphalt
ist
meine
Landschaft
Écoutez-moi
vous
les
ringards
Hört
mir
zu,
ihr
Spießer
Écologistes
des
boulevards
Ökos
der
Boulevards
Vos
beaux
discours
y'en
a
plein
l'dos
Eure
schönen
Reden
sind
mir
zuwider
Y
a
du
soleil
dans
les
ruisseaux
In
den
Rinnsalen
scheint
die
Sonne
La
tour
Montparnasse
elle
est
belle
Der
Tour
Montparnasse
ist
schön
Et
moi
j'adore
la
tour
Eiffel
Und
ich
liebe
den
Eiffelturm
Y'a
plein
d'amour
dans
les
ruelles
In
den
Gassen
gibt's
viel
Liebe
Et
d'poésie
dans
les
gratte-ciel
Und
in
den
Wolkenkratzern
Poesie
Moi
j'suis
amoureux
de
Paname
Ich
bin
verliebt
in
Paname
Du
béton
et
du
macadam
In
Beton
und
Asphalt
Sous
les
pavés
ouais
c'est
la
plage
Unter
den
Pflastersteinen,
ja
da
ist
der
Strand
Mais
l'bitume
c'est
mon
paysage
Doch
der
Asphalt
ist
meine
Landschaft
Le
bitume
c'est
mon
paysage
Der
Asphalt
ist
meine
Landschaft
Écoutez-moi
vous
les
ringards
Hört
mir
zu,
ihr
Spießer
Écologistes
des
grands
soirs
Ökos
der
großen
Abende
La
pollution
n'est
pas
dans
l'air
Die
Verschmutzung
ist
nicht
in
der
Luft
Elle
est
sur
vos
visages
blêmes
Sie
ist
auf
euren
blassen
Gesichtern
Moi
j'aime
encore
les
pissotières
Ich
mag
immer
noch
die
Pissoire
J'aime
encore
l'odeur
des
poubelles
Ich
mag
immer
noch
den
Müllgeruch
J'me
parfume
pas
à
l'oxygène
Ich
parfümiere
mich
nicht
mit
Sauerstoff
L'gaz
carbonique
c'est
mon
hygiène
Kohlendioxid
ist
meine
Hygiene
Moi
j'suis
amoureux
de
Paname
Ich
bin
verliebt
in
Paname
Du
béton
et
du
macadam
In
Beton
und
Asphalt
Sous
les
pavés
ouais
c'est
la
plage
Unter
den
Pflastersteinen,
ja
da
ist
der
Strand
Mais
l'bitume
c'est
mon
paysage
Doch
der
Asphalt
ist
meine
Landschaft
Le
bitume
c'est
mon
paysage
Der
Asphalt
ist
meine
Landschaft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.