Renaud - Baby Sitting Blues - Live - перевод текста песни на английский

Baby Sitting Blues - Live - Renaudперевод на английский




Baby Sitting Blues - Live
Baby Sitting Blues - Live
Sam'di soir on est d' virée
Saturday night we're going out
On a confié la gamine
We entrusted the little one
A la gonzesse d'à côté, la voisine
To the girl next door, the neighbor
On lui a dit "tu peux manger"
We told her "you can eat"
Y a des œufs dans l'frigidaire
There are eggs in the fridge
Tu peux r'garder la télé y a Drucker
You can watch TV, Drucker's on
Réponds pas au téléphone
Don't answer the phone
Sauf si on te téléphone
Unless it's us calling
Pis surtout t'ouvres à personne
And most importantly, don't open the door to anyone
Si on sonne
If they ring
Si la p'tite elle fait la foire
If the little one throws a tantrum
Tu lui racontes une histoire
Tell her a story
Si elle a soif tu la fais boire mais pas trop"
If she's thirsty, give her a drink, but not too much"
Baby sitting blues, baby sitting blues
Baby sitting blues, baby sitting blues
C'est l' blues de maman papa qui s'en vont pis qu'assument pas
It's the blues of mom and dad who leave and don't take responsibility
C'est l' blues de papa maman, le feu à l'appartement ceci-cela
It's the blues of dad and mom, the fire in the apartment, this and that
La voisine est étudiante mais elle est quand même gentille
The neighbor is a student but she's still nice
Elle prépare une thèse sur Kant, elle m' la fera lire
She's writing a thesis on Kant, she'll let me read it
Elle a monté ses affaires, ses lunettes et son cartable
She brought her things up, her glasses and her schoolbag
Posé son gros dictionnaire sur la table
Put her big dictionary on the table
Y' avait pas beaucoup d'images, ma gamine a pas aimé
There weren't many pictures, my little girl didn't like it
Elle a arraché toutes les pages sans s' presser
She tore out all the pages without rushing
C'était plutôt mal barré entre la grande et la p'tite
Things weren't going well between the big one and the little one
Elles étaient pas vraiment branchées sur l' même trip
They weren't really on the same wavelength
Baby sitting blues, baby sitting blues
Baby sitting blues, baby sitting blues
C'est l' blues de maman papa qui s'en vont pis qu'assument pas
It's the blues of mom and dad who leave and don't take responsibility
C'est l' blues de papa maman qui s'emmerdent au restaurant, y s'passequoi
It's the blues of dad and mom who are bored at the restaurant, you know what I mean
La p'tite a voulu manger, l'étudiante lui a dit "bon
The little one wanted to eat, the student told her "okay
J' vais t' préparer une purée au jambon"
I'm going to make you some mashed potatoes with ham"
Ma fille a dit "l'a du gras", a foutu l'assiette parterre
My daughter said "it has fat", threw the plate on the floor
C'est normal elle aime pas l' gras, elle aime que son père
It's normal, she doesn't like fat, she only likes her dad
Ta purée elle est caca, je veux une om'lette aux ufs
Your mashed potatoes are yucky, I want an egg omelette
Et un grand verre de coca ou même deux
And a big glass of Coke, or even two
Le baby sitter excédé lui file un choco BN
The exasperated babysitter gives her a Choco BN
Un yaourt pas très sucré pis une beigne
A not-so-sweet yogurt and a donut
Baby sitting blues, baby sitting blues
Baby sitting blues, baby sitting blues
C'est l' blues de maman papa qui s'en vont pis qu'assument pas
It's the blues of mom and dad who leave and don't take responsibility
C'est l' blues de papa maman qui balisent en attendant la fin dur'pas
It's the blues of dad and mom who are freaking out while waiting for the end, it's tough
La grande va bientôt craquer déjà elle veut plusd'enfant
The big one is about to crack, she already doesn't want kids anymore
S'écroule devant la télé, pas longtemps
Collapses in front of the TV, not for long
Ma gamine arrive en pleur "veux voir une K7 maint'nant
My little girl comes crying "I want to watch a VHS now
Celle des schtroumpfs et d' leur bonheur écurant"
The one with the Smurfs and their sickening happiness"
Pis qu'après on lui raconte une histoire y a des loups
And then tell her a story with wolves
Une princesse et pis un monstre et c'est tout
A princess and a monster and that's it
La baby sitter veux bien, mais seul'ment après Drucker
The babysitter agrees, but only after Drucker
Ma gamine y colle un pain par derrière
My little girl gives her a punch from behind
Baby sitting blues, baby sitting blues
Baby sitting blues, baby sitting blues
C'est l' blues de maman papa qui s'en vont pis qu'assument pas
It's the blues of mom and dad who leave and don't take responsibility
C'est l' blues de papa maman qui s' demandent si en rentrant çaira
It's the blues of dad and mom who wonder if things will be alright when they get back
Sam'di soir ça a baigné, on a paniqué pour rien
Saturday night it went smoothly, we panicked for nothing
La p'tite avait assuré plutôt bien
The little one did pretty well
Elle bouquinait dans sa piaule la critique de la raison pure
She was reading the Critique of Pure Reason in her room
Trouvait ça Presqu' aussi drôle que Ben Hur
Found it almost as funny as Ben Hur
La grande dormait comme un loir, l'a fallu la réveiller
The big one was sleeping like a log, we had to wake her up
En lui jetant des seaux d'eau bien glacés
By throwing buckets of ice water on her
L'est partie en titubant pis ça m'a coûté dix sacs
She left staggering and it cost me ten bucks
Les baby sitter maint'nant quelle arnaque
Babysitters these days, what a rip-off
Baby sitting blues, baby sitting blues
Baby sitting blues, baby sitting blues
C'est l' blues de maman papa qui s'en vont pis qu'assument pas
It's the blues of mom and dad who leave and don't take responsibility
C'est l' blues de papa maman le feu à l'appartement ceci-cela
It's the blues of dad and mom, the fire in the apartment, this and that
Baby sitting blues, baby sitting blues
Baby sitting blues, baby sitting blues
C'est l' blues de maman papa qui s'en vont pis qu'assument pas
It's the blues of mom and dad who leave and don't take responsibility
C'est l' blues de papa maman le feu à l'appartement ceci-cela
It's the blues of dad and mom, the fire in the apartment, this and that





Авторы: Renaud Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.