Renaud - Banlieue Rouge - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Renaud - Banlieue Rouge




Banlieue Rouge
Red Suburb
Elle crèche cité Lénine
She lives in Lenin City
Une banlieue ordinaire
An ordinary suburb you see
Deux pièces et la cuisine
Two rooms and a kitchen tight
Canapé frigidaire
Sofa and fridge in sight
Péfèrerait habiter
She'd rather live, I swear
Cité Mireille Mathieu
In Mireille Mathieu Square
Au moins elle sait qui c'est
At least she'd know the name
Pi c'est vrai qu'ça f'rait mieux
And it would sound less lame
Sur les cartes de visite
On the business cards she owns
Qu'elle utilise jamais
Though she never uses those
Ça mettrait du ciel bleu
It'd bring a sky of blue
Sur les quittances de gaz
To the gas bills she views
L'en parlera au syndic
She'll talk to the landlord bloke
Si elle a une occase
If a chance she ever spoke
Elle habite quelque part
She lives somewhere, it's true
Dans une banlieue rouge
In a suburb painted red
Mais elle vit nulle part
But she doesn't really live, boo hoo
Y a jamais rien qui bouge
Nothing ever moves, it's sad
Pour elle la banlieue c'est toujours gris
For her, the suburb's always gray
Comme un mur d'usine comme un graffiti
Like a factory wall, or graffiti spray
Elle a cinquante-cinq ans
She's fifty-five years old
Quatre gosses qu'ont mis les boûts
Four kids who flew the nest
Plus d'mari pas d'amant
No husband, no love to hold
Et pi quoi des bijoux?
And what about some jewels to rest?
Y a bien qu'son poisson rouge
There's only her goldfish, small and red
Qui lui cause pas de souci
Who doesn't cause her any dread
Encore que y a des nuits
Although there are some nights, I confess
Quand elle l'entend qui bouge
When she hears him move, causing stress
Elle s'lève pour aller l'voir
She gets up to check on him, it's true
Des fois qu'y s'rait parti
In case he's gone, what will she do?
Après c'est toute une histoire
Then it's a whole ordeal, you see
Pour s'rendormir ouallou!
To fall back asleep, oh misery!
Elle essai Guy Des Cars
She tries reading Guy Des Cars
Mais elle comprend pas tout
But she doesn't understand, by far
Elle habite quelque part
She lives somewhere, it's true
Dans une banlieue rouge
In a suburb painted red
Mais elle vit nulle part
But she doesn't really live, boo hoo
Y a jamais rien qui bouge
Nothing ever moves, it's sad
Pour elle la banlieue c'est toujours la zone
For her, the suburb's always the pits
Même si au fond d'ses yeux y a un peu d'sable jaune
Even if deep in her eyes, there's a bit of yellow sand that flits
Elle travaille tous les jours
She works every day, you know
Elle a un super boulot
She's got a super job, they say
Sur l'parking de Carrefour
In the Carrefour parking lot
Elle ramasse les chariots
She gathers carts, that's her lot
Le week-end c'est l'enfer
The weekend is hell, it's true
Quand tous ces parigots
When all those Parisians, through and through
Viennent remplir l'coffre arrière
Come to fill their trunks so wide
D'leur 504 Peugeot
Of their 504 Peugeot, with pride
De quinze tonnes de lessive
With fifteen tons of laundry soap
De monceaux de bidoche
And mounds of meat, they can't elope
En cas d'guerre en cas d'crise
In case of war, in case of strife
Ou d'victoire de la gauche
Or if the Left should win the fight
Ce spectacle l'écœure
This spectacle makes her sick
Alors elle pense à ces gars
So she thinks of those guys, quick
Qui sont dev'nus voleurs
Who turned to thievery, you see
Elle comprend mieux pourquoi
She understands better why it had to be
Elle habite quelque part
She lives somewhere, it's true
Dans une banlieue rouge
In a suburb painted red
Mais elle vit nulle part
But she doesn't really live, boo hoo
Y a jamais rien qui bouge
Nothing ever moves, it's sad
Y a qu'le bleu des mobs qui l'emmène en vacances
Only the blue of mopeds takes her on a spree
Ses histoires d'amour elle les vit dans Confidence
Her love stories, she lives them in "Confidence", you see
Elle a bien ses p'tites joie
She has her little joys, it's true
A défaut du bonheur
In the absence of happiness, boo hoo
Quand elle nourrit ses chats
When she feeds her cats so sweet
Quand elle parle à ses fleurs
When she talks to her flowers, can't be beat
Chaque semaine au loto
Every week at the lotto, she tries
Elle mise dix ou vingt balles
She bets ten or twenty, with hopeful eyes
Elle joue son numéro
She plays her number, don't you see
D'sécurité sociale
Of social security
C'est pas dure c'est pas chèr
It's not hard, it's not dear
Mais ça rapporte que dalle
But it doesn't bring much cheer
Pi elle écoute la radio
And she listens to the radio
Surtout Michel Drucker
Especially Michel Drucker, you know
Parc'qu'elle le trouve très beau
Because she finds him handsome and fine
Et pas du tout vulgaire
And not at all vulgar, a man divine
Elle habite quelque part
She lives somewhere, it's true
Dans une banlieue rouge
In a suburb painted red
Mais elle vit nulle part
But she doesn't really live, boo hoo
Y a jamais rien qui bouge
Nothing ever moves, it's sad
Entre l'chien en plâtre sur la télévision
Between the plaster dog on the TV screen
Et les castagnettes sur le mur du salon
And the castanets on the living room wall, it's mean
Chez elle c'est du lino
Her place has linoleum floors
Mais faut mettre les patins
But you gotta wear skates, that's for sure
Dehors c't'assez crado
Outside it's pretty filthy, it's true
Faut qu'dedans ça soit bien
So inside it has to be nice, brand new
Ça pue la pisse de chat
It stinks of cat pee, can't be denied
Mais ça on y peut rien
But there's nothing you can do, it's implied
Quand t'aime les animaux
When you love animals, it's plain
Tu t'arrêtes pas à ça
You don't stop at that, it's insane
Elle elle dit qu'en tout cas
She says that in any case, it's clear
Elle aime pas les humains
She doesn't like humans, my dear
Pourtant ell'amis l'bon dieu
Yet she's friends with the good Lord above
Juste au-dessus d'son paddok
Just above her little dove
Elle y croit si tu veux
She believes in him, if you must know
Mais c'est pas réciproque
But it's not reciprocal, oh no
Elle habite quelque part
She lives somewhere, it's true
Dans une banlieue rouge
In a suburb painted red
Mais elle vit nulle part
But she doesn't really live, boo hoo
Y a jamais rien qui bouge
Nothing ever moves, it's sad
Pour elle la banlieue c'est toujours gris
For her, the suburb's always gray
Comme un mur d'école comme un graffiti
Like a school wall, or graffiti spray





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.