Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
côté
est
de
la
ville
Auf
der
Ostseite
der
Stadt
Aux
pieds
de
la
colline
Am
Fuße
des
Hügels
Y'a
une
grande
cheminée
Gibt
es
einen
großen
Schornstein
C'est
le
Belfast
Mill
Das
ist
die
Belfast
Mill
Mais
il
n'y
a
plus
de
fumée
Aber
es
gibt
keinen
Rauch
mehr
Qui
sort
de
la
cheminée
Der
aus
dem
Schornstein
kommt
Car
la
fabrique
a
fermé
Denn
die
Fabrik
hat
geschlossen
Et
ne
rouvrira
jamais
Und
wird
nie
wieder
öffnen
Et
le
seul
bruit
qu'on
entend
Und
das
einzige
Geräusch,
das
man
hört
C'est
la
mélodie
du
vent
Ist
die
Melodie
des
Windes
Qui
souffle
sur
la
ville
Der
über
die
Stadt
weht
Qui
tourne
sur
Belfast
Mill
Der
die
Belfast
Mill
umweht
Il
n'y
a
plus
d'enfants
Es
gibt
keine
Kinder
mehr
Qui
jouent
le
long
des
rues
Die
entlang
der
Straßen
spielen
Avenir
désespérant
Hoffnungslose
Zukunft
Génération
perdue
Verlorene
Generation
Et
le
seul
bruit
qu'on
entend
Und
das
einzige
Geräusch,
das
man
hört
C'est
la
mélodie
du
vent
Ist
die
Melodie
des
Windes
Qui
souffle
sur
la
ville
Der
über
die
Stadt
weht
Qui
tourne
sur
Belfast
Mill
Der
die
Belfast
Mill
umweht
Ma
vie
c'était
les
machines
Mein
Leben,
das
waren
die
Maschinen
Le
boucan
de
l'usine
Der
Lärm
der
Fabrik
Mes
copains
qui
sont
partis
Meine
Kumpel,
die
weg
sind
Licenciés
eux
aussi
Entlassen,
sie
auch
J'suis
pas
trop
vieux
pour
bosser
Ich
bin
nicht
zu
alt
zum
Arbeiten
Et
trop
jeune
pour
mourir
Und
zu
jung
zum
Sterben
Sans
travail
depuis
l'été
Arbeitslos
seit
dem
Sommer
Que
vais-je
devenir
Was
soll
aus
mir
werden?
Et
le
seul
bruit
qu'on
entend
Und
das
einzige
Geräusch,
das
man
hört
C'est
la
mélodie
du
vent
Ist
die
Melodie
des
Windes
Qui
souffle
sur
la
ville
Der
über
die
Stadt
weht
Qui
tourne
sur
Belfast
Mill
Der
die
Belfast
Mill
umweht
Du
côté
est
de
la
ville
Auf
der
Ostseite
der
Stadt
Aux
pieds
de
la
colline
Am
Fuße
des
Hügels
Y'a
une
grande
cheminée
Gibt
es
einen
großen
Schornstein
C'est
le
Belfast
Mill
Das
ist
die
Belfast
Mill
Mais
il
n'y
a
plus
de
fumée
Aber
es
gibt
keinen
Rauch
mehr
Qui
sort
de
la
cheminée
Der
aus
dem
Schornstein
kommt
Car
la
fabrique
a
fermé
Denn
die
Fabrik
hat
geschlossen
Et
ne
r'ouvrira
jamais
Und
wird
nie
wieder
öffnen
Et
le
seul
bruit
qu'on
entend
Und
das
einzige
Geräusch,
das
man
hört
C'est
la
mélodie
du
vent
Ist
die
Melodie
des
Windes
Qui
souffle
sur
la
ville
Der
über
die
Stadt
weht
Qui
tourne
sur
Belfast
Mill
Der
die
Belfast
Mill
umweht
Et
le
seul
bruit
qu'on
entend
Und
das
einzige
Geräusch,
das
man
hört
C'est
la
mélodie
du
vent
Ist
die
Melodie
des
Windes
Qui
souffle
sur
la
ville
Der
über
die
Stadt
weht
Qui
tourne
sur
Belfast
Mill
Der
die
Belfast
Mill
umweht
Qui
souffle
sur
la
ville
Der
über
die
Stadt
weht
Qui
tourne
sur
Belfast
Mill
Der
die
Belfast
Mill
umweht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Si Kahn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.