Текст и перевод песни Renaud - Boucan d'enfer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boucan d'enfer
Адский грохот
On
reconnait
le
bonheur
paraît-il
Говорят,
счастье
узнаешь
Au
bruit
qu'il
fait
quand
il
s'en
va
По
шуму,
который
оно
производит,
уходя.
C'était
pas
l'dernier
des
imbéciles
Не
последним
же
дураком
был
C'ui
qu'a
dit
ça
Тот,
кто
это
сказал.
Le
mien
s'en
est
allé
hier
Мое
счастье
ушло
вчера,
Après
vingt
berges
dessous
mon
toit
После
двадцати
лет
под
моей
крышей.
Ça
a
fait
un
boucan
d'enfer
Грохот
стоял
адский.
Je
ne
supporte
pas
Я
не
могу
этого
вынести.
Ça
fait
croire
un
peu
qu'les
proverbes
Это
заставляет
поверить,
что
пословицы
Disent
pas
toujours
n'importe
quoi
Не
всегда
говорят
ерунду.
Adieu
l'amour
bonjour
la
merde
Прощай,
любовь,
здравствуй,
дерьмо,
Qui
tombe
sur
moi
Которое
на
меня
свалилось.
C'était
pas
un
p'tit
bonheur
pépère
Это
было
не
какое-то
там
тихое
счастье,
D'épicerie
ou
de
bar-tabac
Из
бакалейной
лавки
или
табачной.
C'était
un
bonheur
grand
comme
la
Terre
Это
было
счастье
размером
с
Землю,
Même
plus
grand
qu'ça
Даже
больше,
чем
это.
Grand
comme
tous
les
volcans
d'Auvergne
Огромное,
как
все
вулканы
Оверни,
Comme
un
palais
de
maharadja
Как
дворец
махараджи,
Comme
le
trésor
dans
la
caverne
Как
сокровище
в
пещере
P't'être
qu'il
était
devenu
fragile
Может
быть,
оно
стало
хрупким,
P't'être
qu'il
était
trop
grand
pour
moi
Может
быть,
оно
было
слишком
большим
для
меня.
Peu
importe
toujours
est-il
Как
бы
ни
было,
факт
остается
фактом:
Je
l'voyais
pas
Я
его
не
видел.
Mon
amour
a
claqué
la
porte
Моя
любовь
хлопнула
дверью,
Mais
j'étais
pas
du
bon
côté
Но
я
оказался
не
с
той
стороны.
Le
r'gard
pareil
à
une
feuille
morte
Взгляд,
похожий
на
опавший
лист,
J'ai
beau
chercher
auprès
des
potes
Я
тщетно
ищу
у
друзей
Le
réconfort
de
l'amitié
Утешения
дружбы.
Bientôt
z'en
auront
plein
les
bottes
Скоро
им
надоест
De
m'voir
pleurer
Видеть
мои
слезы.
Parce
que
dans
ces
cas-là
mon
pote
Потому
что
в
таких
случаях,
друг
мой,
Tu
te
fous
de
la
dignité
Тебе
плевать
на
достоинство,
Quand
tu
sais
que
tes
amours
sont
mortes
Когда
ты
знаешь,
что
твоя
любовь
умерла
On
reconnait
le
bonheur
paraît-il
Говорят,
счастье
узнаешь
Au
bruit
qu'il
fait
quand
il
s'en
va
По
шуму,
который
оно
производит,
уходя.
C'était
pas
l'dernier
des
imbéciles
Не
последним
же
дураком
был
C'ui
qu'a
dit
ça
Тот,
кто
это
сказал.
Mon
bonheur
j'viens
d'le
voir
partir
Мое
счастье,
я
только
сейчас
увидел,
как
оно
уходит,
Après
vingt
berges
dessous
mon
toit
После
двадцати
лет
под
моей
крышей.
Je
n'ai
plus
qu'une
envie
c'est
d'mourir
У
меня
только
одно
желание
— умереть,
Mais
ça
s'fait
pas
Но
это
невозможно.
Mon
coeur
ressemble
à
Tchernobyl
Мое
сердце
похоже
на
Чернобыль,
Et
ma
vie
à
Hiroshima
А
моя
жизнь
— на
Хиросиму.
Pourtant
y'a
bien
pire
que
mourir
И
все
же
есть
кое-что
хуже,
чем
смерть,
Y'a
vivre
sans
toi
Это
жить
без
тебя.
Pourtant
y'a
bien
pire
que
mourir
И
все
же
есть
кое-что
хуже,
чем
смерть,
Y'a
vivre
sans
toi
Это
жить
без
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Jean-pierre Bucolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.