Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est quand qu'on va où (Live 95)
Wann gehen wir wohin? (Live 95)
J′me
suis
chopé
cinq
cent
lignes
Ich
hab'
fünfhundert
Strafzeilen
kassiert
Je
n'dois
pas
parler
en
classe
Darf
in
der
Klasse
nicht
reden
Ras
l′bol
de
la
discipline!
Habe
die
Nase
voll
von
Disziplin!
Y'en
a
marre,
c'est
digoulasse!
Es
reicht,
das
ist
zum
Kotzen!
C′est
même
pas
moi
qui
parlais
Ich
war's
ja
nicht
mal,
der
redete
Moi
j′répondais
à
Arthur
Ich
hab'
nur
Arthur
geantwortet
Qui
me
demandait,
en
anglais
Der
fragte
mich
auf
Englisch
Comment
s'écrit
No
Future
Wie
man
"No
Future"
schreibt
Si
on
est
puni
pour
ça
Wenn
man
dafür
bestraft
wird
Alors
j′dis
Halte
à
tout!
Dann
sag
ich:
Schluss
damit!
Explique-moi,
Papa
Erklär
mir
mal,
Papa
C'est
quand
qu′on
va
où?
Wann
gehen
wir
wohin?
C'est
quand
même
un
peu
galère
Es
ist
echt
ziemlich
ätzend
D′aller
chaque
jour
au
chagrin
Jeden
Tag
zur
Schule
zu
rennen
Quand
t'as
tell'ment
d′gens
sur
Terre
Wenn's
so
viele
Menschen
gibt
Qui
vont
pointer
chez
fout-rien
Die
beim
Arbeitsamt
rumhängen
′Vec
les
d'voirs
à
la
maison
Mit
den
Hausaufgaben
daheim
J′fais
ma
s'maine
de
soixante
heures
Mache
ich
meine
Sechzig-Stunden-Woche
Non
seul′ment
pour
pas
un
rond
Nicht
nur
für
keinen
Cent
Mais
en
plus
pour
finir
chômeur!
Sondern
um
dann
arbeitslos
zu
sein!
Veulent
me
gaver
comme
une
oie
Sie
stopfen
mich
wie
eine
Gans
Avec
des
matières
indigestes,
Mit
unverdaulichem
Lernstoff
J'aurai
oublié
tout
ça
Ich
werd'
das
alles
vergessen
Quand
j′aurai
appris
tout
l'reste
Bevor
ich
den
Rest
lerne
Soulève
un
peu
mon
cartable
Heb
mal
meinen
Schulranzen
L'est
lourd
comme
un
cheval
mort
Der
ist
schwer
wie
ein
totes
Pferd
Dix
kilos
d′indispensables
Zehn
Kilo
unverzichtbares
Théorèmes
de
Pytahgore!
Pythagoras-Theorem!
Si
j′dois
m'avaler
tout
ça
Wenn
ich
das
alles
schlucken
soll
Alors
j′dis
Halte
à
tout!
Dann
sag
ich:
Schluss
damit!
Explique-moi,
Papa
Erklär
mir
mal,
Papa
C'est
quand
qu′on
va
où?
Wann
gehen
wir
wohin?
L'essentiel
à
nous
apprendre
Das
Wichtigste
zu
lernen
C′est
l'amour
des
livres
qui
fait
Ist
die
Liebe
zu
Büchern
Qu'tu
peux
voyager
d′ta
chambre
Damit
du
von
deinem
Zimmer
Autour
de
l′humanité
Um
die
Welt
reisen
kannst
C'est
l′amour
de
ton
prochain,
Même
si
c'est
un
beau
salaud
Ist
die
Liebe
zum
Nächsten,
selbst
wenn
er
ein
Arsch
ist
La
haine
ça
n′apporte
rien
Hass
bringt
nichts
ein
Puis
elle
viendra
bien
assez
tôt
Und
er
kommt
früh
genug
Si
on
nous
apprend
pas
ça
Wenn
sie
uns
das
nicht
beibringen
Alors
j'dis
Halte
à
tout!
Dann
sag
ich:
Schluss
damit!
Explique-moi,
Papa
Erklär
mir
mal,
Papa
C′est
quand
qu'on
va
où?
Wann
gehen
wir
wohin?
Quand
j's′rai
grande
Wenn
ich
groß
bin
J′veux
être
heureuse
Will
ich
glücklich
sein
Savoir
dessiner
un
peu
Ein
bisschen
zeichnen
können
Savoir
m'servir
d′une
perceuse
Mit
'nem
Bohrer
umgehen
Savoir
allumer
un
feu
Ein
Feuer
anzünden
Jouer
peut-être
du
violoncelle
Vielleicht
Cello
spielen
Avoir
une
belle
écriture
Eine
schöne
Handschrift
Pour
écrire
des
mots
rebelles
Um
rebellische
Worte
À
faire
tomber
tous
les
murs!
Gegen
alle
Mauern
zu
schreiben
Si
l'école
permet
pas
ça
Wenn
Schule
das
nicht
ermöglicht
Alors
j′dis
Halte
à
tout!
Dann
sag
ich:
Schluss
damit!
Explique-moi,
Papa
Erklär
mir
mal,
Papa
C'est
quand
qu′on
va
où?
Wann
gehen
wir
wohin?
Tu
dis
que
si
les
élections
Du
sagst,
wenn
Wahlen
Ça
changeait
vraiment
la
vie
Was
verändern
würden
Y'a
un
bout
d'temps,
mon
colon
Dann
wär's,
mein
Lieber
Qu′voter
ça
s′rait
interdit!
Schon
längst
verboten!
Ben
si
l'école
ça
rendait
Wenn
Schule
Menschen
Les
hommes
libres
et
égaux
Frei
und
gleich
machen
würde
L′gouvernement
décid'rait
Dann
fände
die
Regierung
Qu′c'est
pas
bon
pour
les
marmots!
Das
nicht
gut
für
Kinder!
Si
tu
penses
un
peu
comme
moi
Wenn
du
ein
bisschen
wie
ich
denkst
Alors
dis
Halte
à
tout!
Dann
sag:
Schluss
damit!
Et
maintenant,
Papa
Und
jetzt,
Papa
C′est
quand
qu'on
va
où?
Wann
gehen
wir
wohin?
Et
Si
tu
penses
un
peu
comme
moi
Und
wenn
du
ein
bisschen
wie
ich
denkst
Alors
dis
Halte
à
tout!
Dann
sag:
Schluss
damit!
Et
maintenant,
Papa
Und
jetzt,
Papa
C'est
quand
qu′on
va
où?
Wann
gehen
wir
wohin?
C′est
quand
qu'on
va
où?
Wann
gehen
wir
wohin?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Julien Clerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.