Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'Est Mon Dernier Bal - Live Olympia 82
It's My Last Dance - Live Olympia 82
Au
cinoche
de
Créteil
At
the
Créteil
cinema
Y
jouaient
que
des
pornos
They
were
only
playing
pornos
Moi
ça
m'
disait
trop
rien
It
didn't
do
much
for
me
J'
les
avais
déjà
vu
I'd
already
seen
them
all
J'ai
dis
à
mes
copains
I
said
to
my
buddies
Y
a
un
baloche
à
Sarcelles
There's
a
dance
in
Sarcelles
On
va
y
faire
un
saut
Let's
go
check
it
out
Y
aura
p't'être
des
morues
Maybe
there'll
be
some
chicks
Et
pis
ça
fait
un
baille
And
besides,
it's
been
a
while
Qu'on
s'est
plus
bastonné
Since
we
last
brawled
Avec
de
la
flicaille
With
the
cops
Ou
des
garçons
bouchés
Or
some
stuck-up
guys
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'
journal
Tomorrow
in
the
paper
Y
aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
On
a
pris
les
bécanes
We
took
the
bikes
Et
on
s'est
arrachés
And
we
sped
off
Direction
la
castagne
Heading
for
a
fight
La
bière
à
bon
marché
Cheap
beer
Mais
on
était
pas
seul
But
we
weren't
alone
On
avait
emmené
We
had
brought
along
Deux
trois
amuse-gueules
A
few
party
favors
Dont
l'
port
est
prohibé
That
are
forbidden
to
carry
On
veux
pas
provoqué
We
don't
want
to
provoke
Moi
j'
suis
pas
un
fondu
I'm
not
a
fanatic
Mais
faut
bien
dire
c'
qui
est
But
let's
be
honest
J'
suis
pas
un
ange
non
plus
I'm
no
angel
either
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'
journal
Tomorrow
in
the
paper
Y
aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
Arrivés
à
l'entrée
Arriving
at
the
entrance
Devant
la
pauvre
caissière
In
front
of
the
poor
cashier
On
voulait
pas
payer
We
didn't
want
to
pay
Vingt-cinq
balles
c'est
trop
cher
Twenty-five
bucks
is
too
expensive
Alors
on
a
profité
So
we
took
advantage
Pour
une
fois
qu'
y'
avait
pas
For
once
there
wasn't
L'
service
d'ordre
de
KCP
The
KCP
security
team
Pour
foncer
dans
l'
tas
To
charge
into
the
crowd
Et
puis
on
s'est
pointé
And
then
we
headed
Direct
à
la
buvette
Straight
to
the
bar
Où
on
s'est
enfilé
Where
we
downed
Chacun
nos
huit
canettes
Eight
cans
each
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'
journal
Tomorrow
in
the
paper
Y
aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
Y
avait
une
bande
de
mecs
There
was
a
group
of
guys
De
l'autre
coté
d'
la
piste
On
the
other
side
of
the
dance
floor
Qui
nous
mataient
à
mort
Who
were
staring
us
down
Depuis
un
bon
moment
For
quite
a
while
On
s'est
fritté
avec
We
got
into
a
fight
with
them
C'était
vraiment
pas
triste
It
really
wasn't
pretty
Pis
on
s'est
réconcilié
Then
we
made
up
D'vant
une
bière
en
s'
marrant
Over
a
beer,
laughing
D'
nos
jours
dans
les
baloches
These
days
at
dances
On
s'exprime,
on
s'
défoule
We
express
ourselves,
we
let
loose
A
grand
coup
d'
manches
de
pioches
With
big
swings
of
pickaxe
handles
Une
fracture,
ça
dessaoule
A
broken
bone,
that
sobers
you
up
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'
journal
Tomorrow
in
the
paper
Y
aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
Et
l'espèce
de
ringard
And
the
old
geezer
Qui
jouait
d'
l'accordéon
Who
was
playing
the
accordion
On'
y
a
fait
bouffé
We
made
him
eat
it
Avec
ses
bretelles
Along
with
his
suspenders
Maintenant
il
a
une
belle
paire
Now
he
has
a
nice
pair
De
poumons
nacrés
Of
pearly
lungs
Dès
qu'i'
tousse
un
peu
Whenever
he
coughs
a
little
I'
recrache
les
boutons
He
spits
out
the
buttons
Quand
ça
a
dégénéré
When
things
escalated
En
baston
générale
Into
a
general
brawl
On
a
vu
se
pointer
We
saw
the
arrival
Les
milices
rurales
Of
the
rural
militias
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'
journal
Tomorrow
in
the
paper
Y
aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'
journal
Tomorrow
in
the
paper
Y
aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
Avec
mon
flingue
d'alarme
With
my
starter
pistol
J'avais
l'air
d'un
con
I
looked
like
a
fool
Devant
la
Winchester
In
front
of
the
Winchester
De
l'adjoint
au
maire
Of
the
deputy
mayor
Y
m'a
dit
" N'avance
pas
He
told
me
"Don't
move
Si
tu
bouge
t'es
mort
"
If
you
move
you're
dead"
J'aurai
pas
dû
bouger
I
shouldn't
have
moved
Maintenant
je
suis
mort.
Now
I'm
dead.
Dans
la
vie
mon
p'tit
gars
In
life,
my
little
guy
Y
a
pas
à
tortiller
There's
no
way
around
it
Y
a
rien
de
plus
dangereux
There's
nothing
more
dangerous
Que
de
se
faire
tuer
Than
getting
yourself
killed
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
J'en
ai
reçue
une
I
got
shot
Putain
qu'
ça
fait
mal
Damn
it
hurts
De
crever
sous
la
lune!
To
die
under
the
moon!
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'
journal
Tomorrow
in
the
paper
Y
aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'
journal
Tomorrow
in
the
paper
Y
aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'
journal
Tomorrow
in
the
paper
Y
aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.