Текст и перевод песни Renaud - C'Est Mon Dernier Bal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'Est Mon Dernier Bal
It's My Last Dance
Au
cinoche
de
Créteil
At
the
Créteil
cinema
Y
jouaient
que
des
pornos
They
only
played
pornos
Moi
ça
m'disait
trop
rien
Didn't
do
much
for
me
J'les
avais
déjà
vus
I'd
seen
them
all
before
J'ai
dit
à
mes
copains
I
told
my
buddies
Y'a
un
baloche
à
Sarcelles
There's
a
dance
in
Sarcelles
On
va
y
faire
un
saut
Let's
go
check
it
out
Y'aura
p't'êt'
des
morues
Maybe
there'll
be
some
chicks
Et
pis
ça
fait
un
bail
And
besides,
it's
been
a
while
Qu'on
s'est
plus
bastonnés
Since
we
last
brawled
Avec
de
la
flicaille
With
the
cops
Ou
des
garçons
bouchers
Or
those
butcher
boys
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'journal
Tomorrow
in
the
papers
Y'aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
On
a
pris
les
bécanes
We
took
the
bikes
Et
on
s'est
arrachés
And
sped
off
Direction
la
castagne
Heading
for
a
fight
La
bière
à
bon
marché
Cheap
beer
in
sight
Mais
on
était
pas
seuls
But
we
weren't
alone
On
avait
emmené
We
had
brought
along
Deux
trois
amuse-gueules
A
few
party
favors
Dont
l'port
est
prohibé
The
kind
that's
outlawed
On
veut
pas
provoquer
We
don't
want
to
provoke
Moi
j'suis
pas
un
fondu
I'm
not
a
fanatic
Mais
faut
bien
dire
c'qui
est
But
let's
be
honest,
darling
J'suis
pas
un
ange
non
plus
I'm
no
angel
either
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'journal
Tomorrow
in
the
papers
Y'aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
Arrivés
à
l'entrée
Arrived
at
the
entrance
Devant
la
pauvre
caissière
Facing
the
poor
cashier
On
voulait
pas
payer
We
didn't
want
to
pay
Vingt-cinq
balles
c'est
trop
cher
Twenty-five
bucks
is
too
much
Alors
on
a
profité
So
we
took
advantage
Pour
une
fois
qu'y'avait
pas
For
once
there
wasn't
L'service
d'ordre
de
KCP
The
KCP
security
Pour
foncer
dans
l'tas
To
rush
into
the
crowd
Et
puis
on
s'est
pointés
And
then
we
headed
Direct
à
la
buvette
Straight
to
the
bar
Où
on
s'est
enfilé
Where
we
downed
Chacun
nos
huit
canettes
Eight
cans
each,
my
dear
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'journal
Tomorrow
in
the
papers
Y'aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
Y'avait
une
bande
de
mecs
There
was
a
group
of
guys
De
l'autre
coté
d'la
piste
On
the
other
side
of
the
floor
Qui
nous
mataient
à
mort
Who
were
staring
us
down
Depuis
un
bon
moment
For
quite
a
while
On
s'est
frités
avec
We
got
into
it
with
them
C'était
vraiment
pas
triste
It
was
quite
a
scene
Pis
on
s'est
réconciliés
Then
we
made
up
D'vant
une
bière
en
s'marrant
Over
a
beer,
laughing
D'nos
jours
dans
les
baloches
These
days
at
dances,
honey
On
s'exprime
on
s'défoule
We
express
ourselves,
let
loose
À
grand
coups
d'manches
de
pioches
With
pickaxe
handles
Une
fracture
ça
dessaoule
A
broken
bone
sobers
you
up
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'journal
Tomorrow
in
the
papers
Y'aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
Et
l'espèce
de
ringard
And
the
old
geezer
Qui
jouait
d'l'accordéon
Who
played
the
accordion
On
y
a
fait
bouffer
We
made
him
eat
it
Avec
ses
bretelles
Along
with
his
suspenders
Maintenant
il
a
une
belle
Now
he
has
a
lovely
Paire
de
poumons
nacrés
Pair
of
pearly
lungs
Et
dès
qu'y
tousse
un
peu
And
every
time
he
coughs
a
bit
Y
recrache
des
boutons
He
spits
out
buttons
Quand
ça
a
dégénéré
When
things
escalated
En
baston
générale
Into
a
general
brawl
On
a
vu
se
pointer
We
saw
the
arrival
Les
milices
rurales
Of
the
rural
militia
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'journal
Tomorrow
in
the
papers
Y'aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
Avec
mon
flingue
d'alarme
With
my
starter
pistol
J'avais
l'air
d'un
con
I
looked
like
a
fool
Devant
la
Winchester
Facing
the
Winchester
De
l'adjoint
au
maire
Of
the
deputy
mayor
Y
m'a
dit
n'avance
pas
He
told
me
don't
move
Si
tu
bouges
t'es
mort
If
you
move
you're
dead
J'aurais
pas
dû
bouger
I
shouldn't
have
moved
Maint'nant
je
suis
mort
Now
I'm
dead
Dans
la
vie
mon
p'tit
gars
In
life,
my
little
girl
Y'a
pas
à
tortiller
There's
no
way
around
it
Y'a
rien
de
plus
dang'reux
There's
nothing
more
dangerous
Que
de
se
faire
tuer
Than
getting
killed
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
J'en
ai
reçue
une
I
got
shot
Putain
qu'ça
fait
mal
Damn,
it
hurts
De
crever
sous
la
lune
To
die
under
the
moon
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'journal
Tomorrow
in
the
papers
Y'aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'journal
Tomorrow
in
the
papers
Y'aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'journal
Tomorrow
in
the
papers
Y'aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
C'est
mon
dernier
bal
It's
my
last
dance
Ma
dernière
virée
My
last
night
out
Demain
dans
l'journal
Tomorrow
in
the
papers
Y'aura
mon
portrait
There'll
be
my
picture
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.