Renaud - C'est un male - перевод текста песни на немецкий

C'est un male - Renaudперевод на немецкий




C'est un male
Er ist ein Mann
Y a des tas d'gonzesses qui font les bégueules
Es gibt Haufenweise Weiber, die die Prüden spielen,
Aussitôt qu'un homme veut les approcher.
Sobald ein Mann sich ihnen nähern will.
Il leur faut des compartiments d' dames seules,
Sie brauchen Abteile nur für Damen,
Elles ont trop peur d'avaler la fumée.
Sie haben zu viel Angst, den Rauch zu schlucken.
Mais moi qui n'suis pas aussi chicandière,
Aber ich, die ich nicht so zimperlich bin,
J'ai mon vrai de vrai, un homme affranchi.
Ich hab' meinen Echten, einen abgebrühten Kerl.
Avec lui, pas b'soin de faire des manières,
Mit ihm braucht man keine Umstände machen,
On s'a dans la peau et ça nous suffit.
Wir sind verrückt nacheinander und das reicht uns.
[Répétition]:
[Wiederholung]:
C'est pas une demi-portion,
Er ist keine halbe Portion,
Une galette, un avorton,
Kein Waschlappen, kein Schwächling,
Lui c'est un mâle.
Er, er ist ein Mann.
J'aime son nez tout écrasé,
Ich mag seine ganz eingedrückte Nase,
Sa mâchoire en or plombé,
Seinen Kiefer mit Gold gefüllt,
Dans son teint pâle.
In seinem blassen Teint.
Il peut me filer des coups,
Er kann mir Schläge verpassen,
Il peut me piquer mes sous,
Er kann mein Geld klauen,
Sans que je râle.
Ohne dass ich meckere.
Il a des gros biscoteaux
Er hat dicke Muckis
Et c'est lui qu'j'ai dans la peau,
Und nach ihm bin ich verrückt,
C'est le mâle qu'il me faut.
Das ist der Mann, den ich brauche.
Il m'arrive parfois quelques aventures,
Mir passieren manchmal einige Abenteuer,
J'ai connu des hommes dans tous les milieux.
Ich habe Männer aus allen Schichten gekannt.
Je suis un peu curieuse de nature,
Ich bin von Natur aus etwas neugierig,
Mais c'est encore lui, lui que j'aime le mieux.
Aber er ist es immer noch, ihn liebe ich am meisten.
Il n'est pas rasé, tout son poil m'arrache,
Er ist nicht rasiert, seine Stoppeln kratzen mich doll,
Et quand il m'embrasse, il sent le tabac.
Und wenn er mich küsst, riecht er nach Tabak.
Oui mais i'm'fait des tas d'machines qu'attachent,
Ja, aber er macht Dinge mit mir, die mich fesseln,
Et je suis pamée quand j'suis dans ses bras.
Und ich fall' fast in Ohnmacht, wenn ich in seinen Armen bin.
[Répétition]
[Wiederholung]
Et c'est lui l'roi des costauds,
Und er ist der König der Starken,
C'est le mâle qu'il me faut.
Das ist der Mann, den ich brauche.
Quand mon homme embale une poule du grand monde,
Wenn mein Mann 'ne Tussi aus der feinen Welt anmacht,
Si l'a du pétard avec le bourgeois.
Wenn er Zoff mit dem Spießer hat.
Pour tirer son couteau de sa profonde,
Um sein Messer aus der Innentasche zu ziehen,
C'est lui qu'est l'premier, lui qui a la loi.
Ist er der Erste, er hat das Sagen.
Il a l'estomac avec un tatouage,
Er hat auf dem Bauch eine Tätowierung,
Sous c'tatouage un point d'interrogation,
Unter dieser Tätowierung ein Fragezeichen,
ça lui permettra, car il est volage,
das wird ihm erlauben, denn er ist flatterhaft,
De faire lui aussi un peu d'aviation.
Auch ein wenig herumzufliegen.
[Répétition]
[Wiederholung]
Mais c'est lui l'roi des barbots,
Aber er ist der König der harten Kerle,
C'est le mâle qu'il me faut x2
Das ist der Mann, den ich brauche x2





Авторы: charlys


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.