Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est un male
Er ist ein Mann
Y
a
des
tas
d'gonzesses
qui
font
les
bégueules
Es
gibt
Haufenweise
Weiber,
die
die
Prüden
spielen,
Aussitôt
qu'un
homme
veut
les
approcher.
Sobald
ein
Mann
sich
ihnen
nähern
will.
Il
leur
faut
des
compartiments
d'
dames
seules,
Sie
brauchen
Abteile
nur
für
Damen,
Elles
ont
trop
peur
d'avaler
la
fumée.
Sie
haben
zu
viel
Angst,
den
Rauch
zu
schlucken.
Mais
moi
qui
n'suis
pas
aussi
chicandière,
Aber
ich,
die
ich
nicht
so
zimperlich
bin,
J'ai
mon
vrai
de
vrai,
un
homme
affranchi.
Ich
hab'
meinen
Echten,
einen
abgebrühten
Kerl.
Avec
lui,
pas
b'soin
de
faire
des
manières,
Mit
ihm
braucht
man
keine
Umstände
machen,
On
s'a
dans
la
peau
et
ça
nous
suffit.
Wir
sind
verrückt
nacheinander
und
das
reicht
uns.
[Répétition]:
[Wiederholung]:
C'est
pas
une
demi-portion,
Er
ist
keine
halbe
Portion,
Une
galette,
un
avorton,
Kein
Waschlappen,
kein
Schwächling,
Lui
c'est
un
mâle.
Er,
er
ist
ein
Mann.
J'aime
son
nez
tout
écrasé,
Ich
mag
seine
ganz
eingedrückte
Nase,
Sa
mâchoire
en
or
plombé,
Seinen
Kiefer
mit
Gold
gefüllt,
Dans
son
teint
pâle.
In
seinem
blassen
Teint.
Il
peut
me
filer
des
coups,
Er
kann
mir
Schläge
verpassen,
Il
peut
me
piquer
mes
sous,
Er
kann
mein
Geld
klauen,
Sans
que
je
râle.
Ohne
dass
ich
meckere.
Il
a
des
gros
biscoteaux
Er
hat
dicke
Muckis
Et
c'est
lui
qu'j'ai
dans
la
peau,
Und
nach
ihm
bin
ich
verrückt,
C'est
le
mâle
qu'il
me
faut.
Das
ist
der
Mann,
den
ich
brauche.
Il
m'arrive
parfois
quelques
aventures,
Mir
passieren
manchmal
einige
Abenteuer,
J'ai
connu
des
hommes
dans
tous
les
milieux.
Ich
habe
Männer
aus
allen
Schichten
gekannt.
Je
suis
un
peu
curieuse
de
nature,
Ich
bin
von
Natur
aus
etwas
neugierig,
Mais
c'est
encore
lui,
lui
que
j'aime
le
mieux.
Aber
er
ist
es
immer
noch,
ihn
liebe
ich
am
meisten.
Il
n'est
pas
rasé,
tout
son
poil
m'arrache,
Er
ist
nicht
rasiert,
seine
Stoppeln
kratzen
mich
doll,
Et
quand
il
m'embrasse,
il
sent
le
tabac.
Und
wenn
er
mich
küsst,
riecht
er
nach
Tabak.
Oui
mais
i'm'fait
des
tas
d'machines
qu'attachent,
Ja,
aber
er
macht
Dinge
mit
mir,
die
mich
fesseln,
Et
je
suis
pamée
quand
j'suis
dans
ses
bras.
Und
ich
fall'
fast
in
Ohnmacht,
wenn
ich
in
seinen
Armen
bin.
[Répétition]
[Wiederholung]
Et
c'est
lui
l'roi
des
costauds,
Und
er
ist
der
König
der
Starken,
C'est
le
mâle
qu'il
me
faut.
Das
ist
der
Mann,
den
ich
brauche.
Quand
mon
homme
embale
une
poule
du
grand
monde,
Wenn
mein
Mann
'ne
Tussi
aus
der
feinen
Welt
anmacht,
Si
l'a
du
pétard
avec
le
bourgeois.
Wenn
er
Zoff
mit
dem
Spießer
hat.
Pour
tirer
son
couteau
de
sa
profonde,
Um
sein
Messer
aus
der
Innentasche
zu
ziehen,
C'est
lui
qu'est
l'premier,
lui
qui
a
la
loi.
Ist
er
der
Erste,
er
hat
das
Sagen.
Il
a
l'estomac
avec
un
tatouage,
Er
hat
auf
dem
Bauch
eine
Tätowierung,
Sous
c'tatouage
un
point
d'interrogation,
Unter
dieser
Tätowierung
ein
Fragezeichen,
ça
lui
permettra,
car
il
est
volage,
das
wird
ihm
erlauben,
denn
er
ist
flatterhaft,
De
faire
lui
aussi
un
peu
d'aviation.
Auch
ein
wenig
herumzufliegen.
[Répétition]
[Wiederholung]
Mais
c'est
lui
l'roi
des
barbots,
Aber
er
ist
der
König
der
harten
Kerle,
C'est
le
mâle
qu'il
me
faut
x2
Das
ist
der
Mann,
den
ich
brauche
x2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: charlys
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.