Текст и перевод песни Renaud - Cent ans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
cent
ans
et
j'
suis
bien
content
I'm
a
hundred
years
old
and
I'm
quite
content
J'
suis
assis
sur
un
banc
I'm
sitting
on
a
bench
Et
je
regarde
les
contemporains
And
I'm
watching
my
contemporaries
C'est
dire
si
j'
contemple
rien
That
is
to
say,
I'm
contemplating
nothing
J'
file
des
coups
d'
canne
aux
passants
I
give
blows
with
my
cane
to
passersby
Des
coups
de
pompe
aux
clébards
And
kicks
to
dogs
Qui
m'énervent
et
je
me
marre
That
annoy
me
and
I
laugh
On
peut
rien
m'
dire,
j'
suis
trop
vieux
Nothing
can
be
said
to
me,
I'm
too
old
Trop
fragile,
trop
précieux
Too
fragile,
too
precious
J'ai
cent
ans
qui
dit
mieux
I'm
a
hundred
years
old,
who
can
top
that?
J'ai
plus
d'amour,
plus
d'
plaisir
I
have
no
more
love,
no
more
pleasure
Plus
de
haine,
plus
de
désirs
No
more
hate,
no
more
desires
Mais
j'
suis
comme
le
platane
But
I'm
like
the
plane
tree
Un
peu
de
pluie,
je
suis
en
vie,
ça
me
suffit
A
little
rain,
I'm
alive,
that's
enough
for
me
J'ai
des
marmots
qui
m'
courent
partout
autour
I
have
little
ones
running
around
me
Des
gonzesses
moins,
mais
ça
mange
pas
de
pain
Less
girls,
but
that's
not
a
problem
J'
parle
aux
oiseaux,
comme
disait
l'autre
idiot
I
talk
to
the
birds,
as
the
other
idiot
said
Et
je
me
de
mande
où
j'ai
mis
mon
chapeau
And
I
wonder
where
I
put
my
hat
J'ai
cent
ans
et
j'
suis
bien
content
I'm
a
hundred
years
old
and
I'm
quite
content
J'ai
encore
mal
aux
dents
I
still
have
a
toothache
Mais
la
souffrance
c'est
très
rassurant
But
suffering
is
very
reassuring
Ca
n'arrive
qu'aux
vivants
It
only
happens
to
the
living
J'attends
tranquille
sur
mon
banc
I
wait
quietly
on
my
bench
Que
ce
vieux
monde
explose
For
this
old
world
to
explode
Tant
il
se
décompose
As
it's
falling
apart
Moi
ça
fait
quatre
vingt
quinze
ans
For
ninety-five
years
Que
je
crois
plus
à
grand
chose
I
haven't
believed
in
much
Il
est
temps
que
j'
me
repose
It's
time
for
me
to
rest
J'ai
plus
d'amour,
plus
d'
plaisir
I
have
no
more
love,
no
more
pleasure
Plus
de
haine,
plus
de
désirs
No
more
hate,
no
more
desires
Mais
j'
suis
comme
le
platane
But
I'm
like
the
plane
tree
Comme
ma
canne,
j'
suis
solide
et
ancien
Like
my
cane,
I'm
solid
and
old
J'
souhaite
pas
aux
p'tits
jeunes
une
bonne
guerre
I
don't
wish
a
good
war
on
the
young
Vu
que
moi
j'en
ai
pas
eu,
à
part
Mai
68
Since
I
didn't
have
any,
except
for
May
68
Mais
je
me
rappelle
même
plus
en
quelle
année
c'était
But
I
can't
even
remember
what
year
it
was
Ni
qui
c'est
qu'avait
gagné
Or
who
won
J'ai
pas
cent
ans,
je
faisais
semblant
I'm
not
a
hundred,
I
was
just
pretending
C'étaient
que
des
mots,
do
vent
It
was
just
words,
wind
Mais
j'aimerais
bien
les
avoir
demain
But
I'd
like
to
be
tomorrow
Même
aujourd'hui
je
veux
bien
Even
today
I'd
like
to
be
Pour
jouir
enfin
du
bonheur
To
finally
enjoy
the
happiness
D'avoir
pu
traverser
Of
having
been
able
to
cross
Sans
me
faire
écraser
Without
being
crushed
Cette
pute
de
vie,
ses
malheurs
This
life,
its
misfortunes
Ses
horreurs,
ses
dangers
Its
horrors,
its
dangers
Et
ses
passages
cloutés
And
its
pedestrian
crossings
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Pierre Jean Alexandre Gidon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.