Renaud - Cent ans - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Renaud - Cent ans




Cent ans
A Hundred
J'ai cent ans et j' suis bien content
I'm a hundred years old and I'm quite content
J' suis assis sur un banc
I'm sitting on a bench
Et je regarde les contemporains
And I'm watching my contemporaries
C'est dire si j' contemple rien
That is to say, I'm contemplating nothing
J' file des coups d' canne aux passants
I give blows with my cane to passersby
Des coups de pompe aux clébards
And kicks to dogs
Qui m'énervent et je me marre
That annoy me and I laugh
On peut rien m' dire, j' suis trop vieux
Nothing can be said to me, I'm too old
Trop fragile, trop précieux
Too fragile, too precious
J'ai cent ans qui dit mieux
I'm a hundred years old, who can top that?
J'ai plus d'amour, plus d' plaisir
I have no more love, no more pleasure
Plus de haine, plus de désirs
No more hate, no more desires
Plus rien
Nothing
Mais j' suis comme le platane
But I'm like the plane tree
Un peu de pluie, je suis en vie, ça me suffit
A little rain, I'm alive, that's enough for me
J' suis bien
I'm well
J'ai des marmots qui m' courent partout autour
I have little ones running around me
Des gonzesses moins, mais ça mange pas de pain
Less girls, but that's not a problem
J' parle aux oiseaux, comme disait l'autre idiot
I talk to the birds, as the other idiot said
Et je me de mande j'ai mis mon chapeau
And I wonder where I put my hat
J'ai cent ans et j' suis bien content
I'm a hundred years old and I'm quite content
J'ai encore mal aux dents
I still have a toothache
Mais la souffrance c'est très rassurant
But suffering is very reassuring
Ca n'arrive qu'aux vivants
It only happens to the living
J'attends tranquille sur mon banc
I wait quietly on my bench
Que ce vieux monde explose
For this old world to explode
Tant il se décompose
As it's falling apart
Moi ça fait quatre vingt quinze ans
For ninety-five years
Que je crois plus à grand chose
I haven't believed in much
Il est temps que j' me repose
It's time for me to rest
J'ai plus d'amour, plus d' plaisir
I have no more love, no more pleasure
Plus de haine, plus de désirs
No more hate, no more desires
Plus rien
Nothing
Mais j' suis comme le platane
But I'm like the plane tree
Comme ma canne, j' suis solide et ancien
Like my cane, I'm solid and old
J' suis bien
I'm well
J' souhaite pas aux p'tits jeunes une bonne guerre
I don't wish a good war on the young
Vu que moi j'en ai pas eu, à part Mai 68
Since I didn't have any, except for May 68
Mais je me rappelle même plus en quelle année c'était
But I can't even remember what year it was
Ni qui c'est qu'avait gagné
Or who won
J'ai pas cent ans, je faisais semblant
I'm not a hundred, I was just pretending
C'étaient que des mots, do vent
It was just words, wind
Mais j'aimerais bien les avoir demain
But I'd like to be tomorrow
Même aujourd'hui je veux bien
Even today I'd like to be
Pour jouir enfin du bonheur
To finally enjoy the happiness
D'avoir pu traverser
Of having been able to cross
Sans me faire écraser
Without being crushed
Cette pute de vie, ses malheurs
This life, its misfortunes
Ses horreurs, ses dangers
Its horrors, its dangers
Et ses passages cloutés
And its pedestrian crossings





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Pierre Jean Alexandre Gidon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.