Текст и перевод песни Renaud - Cent ans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
cent
ans
et
j'
suis
bien
content
Мне
сто
лет,
и
я
этим
доволен,
J'
suis
assis
sur
un
banc
Сижу
я
на
скамейке
Et
je
regarde
les
contemporains
И
смотрю
на
современников,
C'est
dire
si
j'
contemple
rien
То
есть,
по
сути,
ни
на
что
не
смотрю.
J'
file
des
coups
d'
canne
aux
passants
Прохожим
тростью
тыкаю,
Des
coups
de
pompe
aux
clébards
Собакам
пинков
отвешиваю,
Qui
m'énervent
et
je
me
marre
Которые
меня
раздражают,
и
смеюсь.
On
peut
rien
m'
dire,
j'
suis
trop
vieux
Мне
всё
можно,
я
слишком
стар,
Trop
fragile,
trop
précieux
Слишком
хрупкий,
слишком
ценный.
J'ai
cent
ans
qui
dit
mieux
Мне
сто
лет,
кто
больше?
J'ai
plus
d'amour,
plus
d'
plaisir
У
меня
больше
нет
любви,
нет
удовольствия,
Plus
de
haine,
plus
de
désirs
Нет
ненависти,
нет
желаний,
Mais
j'
suis
comme
le
platane
Но
я
как
платан,
Un
peu
de
pluie,
je
suis
en
vie,
ça
me
suffit
Немного
дождя,
и
я
жив,
мне
этого
достаточно.
J'ai
des
marmots
qui
m'
courent
partout
autour
Вокруг
меня
бегает
ребятня,
Des
gonzesses
moins,
mais
ça
mange
pas
de
pain
Баб
поменьше,
но
это
не
беда.
J'
parle
aux
oiseaux,
comme
disait
l'autre
idiot
Я
разговариваю
с
птицами,
как
говорил
тот
идиот,
Et
je
me
de
mande
où
j'ai
mis
mon
chapeau
И
думаю,
куда
я
дел
свою
шляпу.
J'ai
cent
ans
et
j'
suis
bien
content
Мне
сто
лет,
и
я
этим
доволен,
J'ai
encore
mal
aux
dents
У
меня
всё
ещё
болят
зубы,
Mais
la
souffrance
c'est
très
rassurant
Но
боль
— это
очень
обнадеживает,
Ca
n'arrive
qu'aux
vivants
Она
бывает
только
у
живых.
J'attends
tranquille
sur
mon
banc
Я
спокойно
жду
на
своей
скамейке,
Que
ce
vieux
monde
explose
Пока
этот
старый
мир
не
взорвется,
Tant
il
se
décompose
Так
как
он
разлагается.
Moi
ça
fait
quatre
vingt
quinze
ans
Мне
уже
девяносто
пять
лет,
Que
je
crois
plus
à
grand
chose
Как
я
ни
во
что
особо
не
верю.
Il
est
temps
que
j'
me
repose
Мне
пора
отдохнуть.
J'ai
plus
d'amour,
plus
d'
plaisir
У
меня
больше
нет
любви,
нет
удовольствия,
Plus
de
haine,
plus
de
désirs
Нет
ненависти,
нет
желаний,
Mais
j'
suis
comme
le
platane
Но
я
как
платан,
Comme
ma
canne,
j'
suis
solide
et
ancien
Как
моя
трость,
я
крепкий
и
старый.
J'
souhaite
pas
aux
p'tits
jeunes
une
bonne
guerre
Я
не
желаю
молодежи
хорошей
войны,
Vu
que
moi
j'en
ai
pas
eu,
à
part
Mai
68
Потому
что
у
меня
её
не
было,
кроме
мая
68-го.
Mais
je
me
rappelle
même
plus
en
quelle
année
c'était
Но
я
даже
не
помню,
в
каком
году
это
было,
Ni
qui
c'est
qu'avait
gagné
И
кто
победил.
J'ai
pas
cent
ans,
je
faisais
semblant
Мне
не
сто
лет,
я
притворялся,
C'étaient
que
des
mots,
do
vent
Это
были
просто
слова
на
ветер.
Mais
j'aimerais
bien
les
avoir
demain
Но
я
хотел
бы,
чтобы
они
сбылись
завтра,
Même
aujourd'hui
je
veux
bien
Даже
сегодня
я
не
против,
Pour
jouir
enfin
du
bonheur
Чтобы
наконец
насладиться
счастьем,
D'avoir
pu
traverser
Что
смог
пройти
Sans
me
faire
écraser
Не
будучи
раздавленным,
Cette
pute
de
vie,
ses
malheurs
Эту
шлюху-жизнь,
её
несчастья,
Ses
horreurs,
ses
dangers
Её
ужасы,
её
опасности
Et
ses
passages
cloutés
И
её
пешеходные
переходы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Pierre Jean Alexandre Gidon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.