Renaud - Chanson pour Pierrot (Bobino 80) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Renaud - Chanson pour Pierrot (Bobino 80)




Chanson pour Pierrot (Bobino 80)
Song for Pierrot (Bobino 80)
T'es pas dans la rue
You were not born in the street
T'es pas dans le ruisseau
You were not born in the gutter
T'es pas un enfant perdu
You are not a lost child
Pas un enfant de salaud,
Not a child of a jerk
Vu que t'es dans ma tête
Since you were born in my head
Et que tu vis dans ma peau
And live in my skin
J'ai construit ta planète
I built your planet
Au fond de mon cerveau.
In the depths of my brain.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Pierrot, my kid, my brother, my buddy,
Mon copain tu me tiens chaud.
My friend you keep me warm.
Pierrot.
Pierrot.
Depuis le temps que je te rêve,
Since I've been dreaming of you
Depuis le temps que je t'invente,
Since I've been inventing you
De pas te voir j'en crève
I'm dying not to see you
Et je te sens dans mon ventre.
And I feel you in my stomach.
Le jour tu ramène,
The day you come,
J'arrête de boire: promis,
I'll stop drinking: I promise
Au moins toute une semaine,
At least a whole week,
Ce sera dur, mais tant pis.
It'll be hard, but too bad.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Pierrot, my kid, my brother, my buddy,
Mon copain tu me tiens chaud.
My friend you keep me warm.
Pierrot.
Pierrot.
Que tu sois fils de princesse,
Whether you're the son of a princess
Ou que tu sois fils de rien,
Or whether you're the son of nothing
Tu seras fils de tendresse,
You'll be the son of tenderness
Tu seras pas pas orphelin.
You will not be an orphan.
Mais je connais pas ta mère
But I don't know your mother
Je la cherche en vain.
I look for her in vain.
Je connais que la misère
I only know the misery
D'être tout seul sur le chemin.
Of being alone on the road.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Pierrot, my kid, my brother, my buddy,
Mon copain tu me tiens chaud.
My friend you keep me warm.
Pierrot.
Pierrot.
Dans un coin de ma tête
In a corner of my head
Y'a déjà ton trousseau
There's already your layette
Un jean, une mobylette
A pair of jeans, a moped
Une paire de Santiago.
A pair of cowboy boots.
Tu iras pas à l'école,
You won't go to school,
Je t'apprendrai les gros mots.
I'll teach you the bad words.
On jouera au football,
We'll play soccer,
On ira au bistrot.
We'll go to the bar.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Pierrot, my kid, my brother, my buddy,
Mon copain tu me tiens chaud.
My friend you keep me warm.
Pierrot.
Pierrot.
Tu te laveras pas les pognes
You won't wash your hands
Avant de venir à table.
Before coming to the table.
Et tu me traiteras d'ivrogne
And you'll call me a drunk
Quand je piquerai ton cartable.
When I steal your bag.
Je t'apprendrai des chansons
I'll teach you some songs
Tu les trouveras débiles.
You'll find them silly.
T'auras peut-être bien raison
You might be right
Mais je serai vexé quand même.
But I'll be upset anyway.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Pierrot, my kid, my brother, my buddy,
Mon copain tu me tiens chaud.
My friend you keep me warm.
Pierrot.
Pierrot.
Allez viens mon Pierrot,
Come on, my Pierrot
Tu seras le chef de ma bande.
You'll be the leader of my gang.
Je te refilerai mon couteau,
I'll hand you my knife
Je t'apprendrai la truande.
I'll teach you how to be a crook.
Allez viens mon copain,
Come on, my friend
Je t'ai trouvé une maman
I found you a mom
Tous les trois ça sera bien
All three of us will be fine
Allez viens, je t'attends.
Come on, I'm waiting for you.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Pierrot, my kid, my brother, my buddy,
Mon copain tu me tiens chaud.
My friend you keep me warm.
Pierrot.
Pierrot.





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.