Текст и перевод песни Renaud - Chanson pour Pierrot (Bobino 80)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson pour Pierrot (Bobino 80)
Песня для Пьеро (Bobino 80)
T'es
pas
né
dans
la
rue
Ты
не
родился
на
улице,
T'es
pas
né
dans
le
ruisseau
Ты
не
родился
в
канаве,
T'es
pas
un
enfant
perdu
Ты
не
потерянный
ребенок,
Pas
un
enfant
de
salaud,
Не
ребенок
негодяя,
Vu
que
t'es
né
dans
ma
tête
Ведь
ты
родился
в
моей
голове
Et
que
tu
vis
dans
ma
peau
И
живешь
в
моей
душе,
J'ai
construit
ta
planète
Я
построил
твою
планету
Au
fond
de
mon
cerveau.
В
глубине
моего
мозга.
Pierrot,
mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau,
Пьеро,
мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг,
Mon
copain
tu
me
tiens
chaud.
Мой
приятель,
ты
меня
согреваешь.
Depuis
le
temps
que
je
te
rêve,
Так
долго
я
тебя
мечтал,
Depuis
le
temps
que
je
t'invente,
Так
долго
я
тебя
выдумывал,
De
pas
te
voir
j'en
crève
Не
видя
тебя,
я
умираю
Et
je
te
sens
dans
mon
ventre.
И
чувствую
тебя
в
своем
сердце.
Le
jour
où
tu
ramène,
В
тот
день,
когда
ты
появишься,
J'arrête
de
boire:
promis,
Я
брошу
пить:
обещаю,
Au
moins
toute
une
semaine,
Хотя
бы
на
целую
неделю,
Ce
sera
dur,
mais
tant
pis.
Это
будет
трудно,
но
да
ладно.
Pierrot,
mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau,
Пьеро,
мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг,
Mon
copain
tu
me
tiens
chaud.
Мой
приятель,
ты
меня
согреваешь.
Que
tu
sois
fils
de
princesse,
Будь
ты
сын
принцессы,
Ou
que
tu
sois
fils
de
rien,
Или
будь
ты
сын
никого,
Tu
seras
fils
de
tendresse,
Ты
будешь
сыном
нежности,
Tu
seras
pas
pas
orphelin.
Ты
не
будешь
сиротой.
Mais
je
connais
pas
ta
mère
Но
я
не
знаю
твоей
матери,
Je
la
cherche
en
vain.
Я
ищу
ее
напрасно.
Je
connais
que
la
misère
Я
знаю
только
горе
D'être
tout
seul
sur
le
chemin.
Быть
одному
на
пути.
Pierrot,
mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau,
Пьеро,
мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг,
Mon
copain
tu
me
tiens
chaud.
Мой
приятель,
ты
меня
согреваешь.
Dans
un
coin
de
ma
tête
В
уголке
моей
головы
Y'a
déjà
ton
trousseau
Уже
лежит
твое
приданое:
Un
jean,
une
mobylette
Джинсы,
мопед
Une
paire
de
Santiago.
Пара
ботинок
Santiago.
Tu
iras
pas
à
l'école,
Ты
не
пойдешь
в
школу,
Je
t'apprendrai
les
gros
mots.
Я
научу
тебя
ругательствам.
On
jouera
au
football,
Мы
будем
играть
в
футбол,
On
ira
au
bistrot.
Мы
будем
ходить
в
бистро.
Pierrot,
mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau,
Пьеро,
мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг,
Mon
copain
tu
me
tiens
chaud.
Мой
приятель,
ты
меня
согреваешь.
Tu
te
laveras
pas
les
pognes
Ты
не
будешь
мыть
руки
Avant
de
venir
à
table.
Прежде
чем
сесть
за
стол.
Et
tu
me
traiteras
d'ivrogne
И
будешь
называть
меня
пьяницей
Quand
je
piquerai
ton
cartable.
Когда
я
стащу
твой
портфель.
Je
t'apprendrai
des
chansons
Я
научу
тебя
песням,
Tu
les
trouveras
débiles.
Ты
найдешь
их
глупыми.
T'auras
peut-être
bien
raison
Возможно,
ты
будешь
прав,
Mais
je
serai
vexé
quand
même.
Но
я
все
равно
обижусь.
Pierrot,
mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau,
Пьеро,
мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг,
Mon
copain
tu
me
tiens
chaud.
Мой
приятель,
ты
меня
согреваешь.
Allez
viens
mon
Pierrot,
Иди
сюда,
мой
Пьеро,
Tu
seras
le
chef
de
ma
bande.
Ты
будешь
главой
моей
банды.
Je
te
refilerai
mon
couteau,
Я
отдам
тебе
свой
нож,
Je
t'apprendrai
la
truande.
Я
научу
тебя
бродяжничать.
Allez
viens
mon
copain,
Иди
сюда,
мой
друг,
Je
t'ai
trouvé
une
maman
Я
нашел
тебе
маму.
Tous
les
trois
ça
sera
bien
Втроем
нам
будет
хорошо.
Allez
viens,
je
t'attends.
Иди
сюда,
я
жду
тебя.
Pierrot,
mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau,
Пьеро,
мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг,
Mon
copain
tu
me
tiens
chaud.
Мой
приятель,
ты
меня
согреваешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.