Renaud - Chanson pour Pierrot (Bobino 80) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Renaud - Chanson pour Pierrot (Bobino 80)




Chanson pour Pierrot (Bobino 80)
Песня для Пьеро (Bobino 80)
T'es pas dans la rue
Ты не родился на улице,
T'es pas dans le ruisseau
Ты не родился в канаве,
T'es pas un enfant perdu
Ты не потерянный ребенок,
Pas un enfant de salaud,
Не ребенок негодяя,
Vu que t'es dans ma tête
Ведь ты родился в моей голове
Et que tu vis dans ma peau
И живешь в моей душе,
J'ai construit ta planète
Я построил твою планету
Au fond de mon cerveau.
В глубине моего мозга.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьеро, мой малыш, мой братишка, мой друг,
Mon copain tu me tiens chaud.
Мой приятель, ты меня согреваешь.
Pierrot.
Пьеро.
Depuis le temps que je te rêve,
Так долго я тебя мечтал,
Depuis le temps que je t'invente,
Так долго я тебя выдумывал,
De pas te voir j'en crève
Не видя тебя, я умираю
Et je te sens dans mon ventre.
И чувствую тебя в своем сердце.
Le jour tu ramène,
В тот день, когда ты появишься,
J'arrête de boire: promis,
Я брошу пить: обещаю,
Au moins toute une semaine,
Хотя бы на целую неделю,
Ce sera dur, mais tant pis.
Это будет трудно, но да ладно.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьеро, мой малыш, мой братишка, мой друг,
Mon copain tu me tiens chaud.
Мой приятель, ты меня согреваешь.
Pierrot.
Пьеро.
Que tu sois fils de princesse,
Будь ты сын принцессы,
Ou que tu sois fils de rien,
Или будь ты сын никого,
Tu seras fils de tendresse,
Ты будешь сыном нежности,
Tu seras pas pas orphelin.
Ты не будешь сиротой.
Mais je connais pas ta mère
Но я не знаю твоей матери,
Je la cherche en vain.
Я ищу ее напрасно.
Je connais que la misère
Я знаю только горе
D'être tout seul sur le chemin.
Быть одному на пути.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьеро, мой малыш, мой братишка, мой друг,
Mon copain tu me tiens chaud.
Мой приятель, ты меня согреваешь.
Pierrot.
Пьеро.
Dans un coin de ma tête
В уголке моей головы
Y'a déjà ton trousseau
Уже лежит твое приданое:
Un jean, une mobylette
Джинсы, мопед
Une paire de Santiago.
Пара ботинок Santiago.
Tu iras pas à l'école,
Ты не пойдешь в школу,
Je t'apprendrai les gros mots.
Я научу тебя ругательствам.
On jouera au football,
Мы будем играть в футбол,
On ira au bistrot.
Мы будем ходить в бистро.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьеро, мой малыш, мой братишка, мой друг,
Mon copain tu me tiens chaud.
Мой приятель, ты меня согреваешь.
Pierrot.
Пьеро.
Tu te laveras pas les pognes
Ты не будешь мыть руки
Avant de venir à table.
Прежде чем сесть за стол.
Et tu me traiteras d'ivrogne
И будешь называть меня пьяницей
Quand je piquerai ton cartable.
Когда я стащу твой портфель.
Je t'apprendrai des chansons
Я научу тебя песням,
Tu les trouveras débiles.
Ты найдешь их глупыми.
T'auras peut-être bien raison
Возможно, ты будешь прав,
Mais je serai vexé quand même.
Но я все равно обижусь.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьеро, мой малыш, мой братишка, мой друг,
Mon copain tu me tiens chaud.
Мой приятель, ты меня согреваешь.
Pierrot.
Пьеро.
Allez viens mon Pierrot,
Иди сюда, мой Пьеро,
Tu seras le chef de ma bande.
Ты будешь главой моей банды.
Je te refilerai mon couteau,
Я отдам тебе свой нож,
Je t'apprendrai la truande.
Я научу тебя бродяжничать.
Allez viens mon copain,
Иди сюда, мой друг,
Je t'ai trouvé une maman
Я нашел тебе маму.
Tous les trois ça sera bien
Втроем нам будет хорошо.
Allez viens, je t'attends.
Иди сюда, я жду тебя.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьеро, мой малыш, мой братишка, мой друг,
Mon copain tu me tiens chaud.
Мой приятель, ты меня согреваешь.
Pierrot.
Пьеро.





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.