Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson de Pierrot
Lied für Pierrot
T'es
pas
né
dans
la
rue
Du
bist
nicht
auf
der
Straße
geboren
T'es
pas
né
dans
l'ruisseau
Du
bist
nicht
im
Rinnstein
geboren
T'es
pas
un
enfant
perdu
Du
bist
kein
verlorenes
Kind
Pas
un
enfant
d'salaud
Kein
Kind
eines
Mistkerls
Vu
qu't'es
né
qu'dans
ma
tête
Da
du
nur
in
meinem
Kopf
geboren
bist
Et
qu'tu
vis
dans
ma
peau
Und
da
du
unter
meiner
Haut
lebst
J'ai
construit
ta
planète
Hab
ich
deinen
Planeten
erschaffen
Au
fond
de
mon
cerveau
Tief
in
meinem
Gehirn
Pierrot
mon
gosse
Pierrot
mein
Junge
Mon
frangin
Mein
Bruderherz
Mon
copain
tu
m'tiens
chaud
Mein
Freund,
du
hältst
mich
warm
Depuis
l'temps
que
j'te
rêve
Seit
ich
von
dir
träume
Depuis
l'temps
que
j't'invente
Seit
ich
dich
erfinde
De
pas
te
voir
j'en
crève
Dich
nicht
zu
sehen,
daran
geh'
ich
kaputt
Mais
j'te
sens
dans
mon
ventre
Aber
ich
spür
dich
in
meinem
Bauch
Le
jour
où
tu
t'ramène
An
dem
Tag,
an
dem
du
kommst
J'arrête
de
boire
promis
Hör
ich
auf
zu
trinken,
versprochen
Au
moins
toute
une
semaine
Mindestens
eine
ganze
Woche
Ça
s'ra
dur
mais
tant
pis
Das
wird
hart,
aber
was
soll's
Pierrot
mon
gosse
Pierrot
mein
Junge
Mon
frangin
Mein
Bruderherz
Mon
copain
tu
m'tiens
chaud
Mein
Freund,
du
hältst
mich
warm
Qu'tu
sois
fils
de
Princesse
Ob
du
Sohn
einer
Prinzessin
bist
Ou
qu'tu
sois
fils
de
rien
Oder
Sohn
eines
Niemands
Tu
s'ra
fils
de
tendresse
Du
wirst
ein
Sohn
der
Zärtlichkeit
sein
Tu
s'ra
pas
orphelin
Du
wirst
keine
Waise
sein
Mais
je
connais
pas
ta
mère
Aber
ich
kenn
deine
Mutter
nicht
Je
la
cherche
en
vain
Ich
suche
sie
vergebens
Je
connais
qu'la
misère
Ich
kenne
nur
das
Elend
D'être
tout
seul
sur
le
ch'min
Allein
auf
dem
Weg
zu
sein
Pierrot
mon
gosse
Pierrot
mein
Junge
Mon
frangin
Mein
Bruderherz
Mon
copain
tu
m'tiens
chaud
Mein
Freund,
du
hältst
mich
warm
Dans
un
coin
de
ma
tête
In
einer
Ecke
meines
Kopfes
Y
a
déjà
ton
trousseau
Gibt's
schon
deine
Sachen
Un
jean,
une
mobylette
Eine
Jeans,
ein
Moped
Une
paire
de
Santiago
Ein
Paar
Cowboystiefel
T'iras
pas
à
l'école
Du
wirst
nicht
zur
Schule
gehen
J't'apprendrai
des
gros
mots
Ich
bring
dir
Schimpfwörter
bei
On
jouera
au
football
Wir
werden
Fußball
spielen
On
ira
au
bistrot
Wir
gehen
in
die
Kneipe
Pierrot
mon
gosse
Pierrot
mein
Junge
Mon
frangin
Mein
Bruderherz
Mon
copain
tu
m'tiens
chaud
Mein
Freund,
du
hältst
mich
warm
Tu
t'lavera
pas
les
pognes
Du
wirst
dir
die
Hände
nicht
waschen
Avant
d'venir
à
table
Bevor
du
zum
Tisch
kommst
Et
tu
m'traitera
d'ivrogne
Und
du
wirst
mich
einen
Säufer
nennen
Quand
j'piquerai
ton
cartable
Wenn
ich
deinen
Schulranzen
moppse
J'apprendrai
mes
chansons
Ich
bring
dir
meine
Lieder
bei
Tu
les
trouvera
débiles
Du
wirst
sie
bescheuert
finden
T'aura
p't'être
bien
raison
Vielleicht
hast
du
ja
Recht
Mais
j's'rais
vexé
quand
même
Aber
ich
werd'
trotzdem
beleidigt
sein
Pierrot
mon
gosse
Pierrot
mein
Junge
Mon
frangin
Mein
Bruderherz
Mon
copain
tu
m'tiens
chaud
Mein
Freund,
du
hältst
mich
warm
Allez
viens
mon
Pierrot
Komm
schon,
mein
Pierrot
Tu
s'ra
l'chef
de
ma
bande
Du
wirst
der
Boss
meiner
Bande
sein
J'te
fil'rai
mon
couteau
Ich
geb
dir
mein
Messer
J't'apprendrai
la
truande
Ich
bring
dir
die
Gaunerei
bei
Allez
viens
mon
copain
Komm
schon,
mein
Freund
J't'ai
trouvé
une
maman
Ich
hab
dir
eine
Mama
gefunden
Tous
les
trois
ça
s'ra
bien
Wir
drei
zusammen,
das
wird
gut
Allez
viens
je
t'attends
Komm
schon,
ich
warte
auf
dich
Pierrot
mon
gosse
Pierrot
mein
Junge
Mon
frangin
Mein
Bruderherz
Mon
copain
tu
m'tiens
chaud
Mein
Freund,
du
hältst
mich
warm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.