Текст и перевод песни Renaud - Chanson Pour Pierrot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson Pour Pierrot
Песня для Пьеро
T'es
pas
né
dans
la
rue
Ты
не
родился
на
улице
T'es
pas
né
dans
l'ruisseau
Ты
не
родился
в
канаве
T'es
pas
un
enfant
perdu
Ты
не
дитя
потерянное
Pas
un
enfant
d'salaud
Не
дитя
мерзавца
Vu
que
t'es
né
que
dans
ma
tête
Ведь
ты
родился
лишь
в
моей
голове
Et
que
tu
vis
dans
ma
peau
И
живешь
под
моей
кожей
J'ai
construit
ta
planète
Я
построил
твою
планету
Au
fond
de
mon
cerveau
В
глубине
моего
мозга
Mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Мой
сынок,
мой
братишка,
мой
друг
Mon
copain,
tu
me
tiens
chaud
Мой
приятель,
ты
меня
согреваешь
Depuis
l'temps
que
j'te
rêve
Так
долго
я
тебя
мечтал
Depuis
l'temps
que
j't'invente
Так
долго
я
тебя
выдумывал
Ne
pas
te
voir
j'en
crève
Не
видеть
тебя
— я
умираю
Mais
j'te
sens
dans
mon
ventre
Но
я
чувствую
тебя
в
своем
сердце
Le
jour
où
tu
t'ramènes
В
день,
когда
ты
появишься
J'arrête
de
boire
promis
Я
брошу
пить,
обещаю
Au
moins
toute
une
semaine
Хотя
бы
на
целую
неделю
Ce
sera
dur,
mais
tant
pis
Это
будет
трудно,
но
ладно
Mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Мой
сынок,
мой
братишка,
мой
друг
Mon
copain,
tu
m'tiens
chaud
Мой
приятель,
ты
меня
согреваешь
Que
tu
sois
fils
de
princesse
Будь
ты
сын
принцессы
Ou
que
tu
sois
fils
de
rien
Или
ничейный
сын
Tu
seras
fils
de
tendresse
Ты
будешь
сыном
нежности
Tu
seras
pas
orphelin
Ты
не
будешь
сиротой
Et
j'connais
pas
ta
mère
И
я
не
знаю
твоей
матери
Et
je
la
cherche
en
vain
И
ищу
ее
напрасно
Je
connais
que
la
misère
Я
знаю
только
горе
D'être
tout
seul
sur
le
chemin
БЫть
одному
на
пути
Mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Мой
сынок,
мой
братишка,
мой
друг
Mon
copain,
tu
m'tiens
chaud
Мой
приятель,
ты
меня
согреваешь
Dans
un
coin
de
ma
tête
В
уголке
моей
головы
Y
a
déjà
ton
trousseau
Уже
лежит
твое
приданое
Un
jean,
une
mobylette
Джинсы,
мопед
Une
paire
de
Santiago
Пара
ботинок
Santiago
T'iras
pas
à
l'école
Ты
не
пойдешь
в
школу
J't'apprendrai
des
gros
mots
Я
научу
тебя
ругательствам
On
jouera
au
football
Мы
будем
играть
в
футбол
On
ira
au
bistrot
Мы
будем
ходить
в
бистро
Mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Мой
сынок,
мой
братишка,
мой
друг
Mon
copain,
tu
m'tiens
chaud
Мой
приятель,
ты
меня
согреваешь
Tu
te
laveras
pas
les
pognes
Ты
не
будешь
мыть
руки
Avant
de
venir
à
table
Перед
тем,
как
сесть
за
стол
Et
tu
me
traiteras
d'ivrogne
И
будешь
обзывать
меня
пьяницей
Quand
j'piquerai
ton
cartable
Когда
я
стащу
твой
портфель
J't'apprendrai
mes
chansons
Я
научу
тебя
своим
песням
Tu
les
trouveras
débiles
Ты
найдешь
их
глупыми
T'auras
p't-être
bien
raison
Возможно,
ты
будешь
прав
Mais
j'serai
vexé
quand
même
Но
я
все
равно
обижусь
Mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Мой
сынок,
мой
братишка,
мой
друг
Mon
copain,
tu
m'tiens
chaud
Мой
приятель,
ты
меня
согреваешь
Allez,
viens,
mon
Pierrot
Давай,
иди
сюда,
мой
Пьеро
Tu
seras
le
chef
de
ma
bande
Ты
будешь
главой
моей
банды
J'te
refilerai
mon
couteau
Я
передам
тебе
свой
нож
J't'apprendrai
la
truande
Я
научу
тебя
бродяжничать
Allez,
viens,
mon
copain
Давай,
иди,
мой
друг
J't'ai
trouvé
une
maman
Я
нашел
тебе
маму
Tous
les
trois,
ça
sera
bien
Нам
троем
будет
хорошо
Allez,
viens,
je
t'attends
Давай,
иди,
я
жду
тебя
Mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Мой
сынок,
мой
братишка,
мой
друг
Mon
copain,
tu
m'tiens
chaud
Мой
приятель,
ты
меня
согреваешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.