Renaud - Coeur perdu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Renaud - Coeur perdu




Coeur perdu
Lost Heart
La liberté, c'est l'enfer quand elle tombe sur un cœur prisonnier
Freedom is hell when it falls upon a captive heart,
Enchaîné comme aux galères, au cœur de son âme sœur, de sa moitié
Chained like a galley slave, to the heart of his soulmate, his other half.
Les chaînes se sont brisées et mon cœur n'appartient plus à personne
The chains are broken, and my heart belongs to no one.
À 40 ans bien sonné, j'ai peur qu'il ne soit perdu à jamais
At 40 years old, I'm afraid it's lost forever.
Cœur à prendre, pas à vendre, à donner
Heart to take, not for sale, to give away.
Un peu naze, un peu d'occas', un peu cassé
A little worn, a little secondhand, a little broken.
Cœur en miettes, en détresse, en compote
Heart in pieces, distressed, mashed up.
En morceaux, en lambeaux, au fond des bottes
In bits, in tatters, at the bottom of my boots.
Il a aimé bien longtemps la plus belle de tous les temps, il a chanté
It loved for a long time the most beautiful woman of all time, it sang,
L'a battu pendant 20 ans pour un amour à présent envolé
Beat for her for 20 years for a love now flown away.
Il a eu plus que d'aucun du bonheur au quotidien, chaque seconde
It had more than most, happiness every day, every second.
Il a pleuré en silence pour l'éternelle souffrance de ce monde
It cried in silence for the eternal suffering of this world.
Cœur à prendre, pas à vendre, à donner
Heart to take, not for sale, to give away.
Un peu naze, un peu d'occas', un peu cassé
A little worn, a little secondhand, a little broken.
Cœur en miettes, en détresse, en compote
Heart in pieces, distressed, mashed up.
En morceaux, en lambeaux, au fond des bottes
In bits, in tatters, at the bottom of my boots.
Qui voudra bien ramasser ce petit cœur abandonné, à la casse
Who will want to pick up this little abandoned heart, at the junkyard?
C'est pas un cadeau ma belle, il est plein d'idées rebelles mais hélas
It's not a gift, my dear, it's full of rebellious ideas, but alas,
Il aura du mal un jour à croire encore à l'amour si tu veux
It will struggle one day to believe in love again, if you will.
Je t'offre ce cœur perdu qui n'aimera jamais plus ou si peu
I offer you this lost heart that will never love again, or so little.
Cœur à prendre, pas à vendre, à donner
Heart to take, not for sale, to give away.
Un peu naze, un peu d'occas', un peu cassé
A little worn, a little secondhand, a little broken.
Cœur en miettes, en détresse, en compote
Heart in pieces, distressed, mashed up.
En morceaux, en lambeaux, au fond des bottes
In bits, in tatters, at the bottom of my boots.
Cœur à prendre, pas à vendre, à donner
Heart to take, not for sale, to give away.
Un peu naze, un peu d'occas', un peu cassé
A little worn, a little secondhand, a little broken.
Cœur en miettes, en détresse, en compote
Heart in pieces, distressed, mashed up.
En morceaux, en lambeaux, au fond des bottes
In bits, in tatters, at the bottom of my boots.
Cœur en miettes, en détresse, en compote
Heart in pieces, distressed, mashed up.
En morceaux, en lambeaux, au fond des bottes
In bits, in tatters, at the bottom of my boots.





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Alain Lanty


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.