Текст и перевод песни Renaud - Coeur perdu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
liberté,
c'est
l'enfer
quand
elle
tombe
sur
un
cœur
prisonnier
Freedom
is
hell
when
it
falls
upon
a
captive
heart,
Enchaîné
comme
aux
galères,
au
cœur
de
son
âme
sœur,
de
sa
moitié
Chained
like
a
galley
slave,
to
the
heart
of
his
soulmate,
his
other
half.
Les
chaînes
se
sont
brisées
et
mon
cœur
n'appartient
plus
à
personne
The
chains
are
broken,
and
my
heart
belongs
to
no
one.
À
40
ans
bien
sonné,
j'ai
peur
qu'il
ne
soit
perdu
à
jamais
At
40
years
old,
I'm
afraid
it's
lost
forever.
Cœur
à
prendre,
pas
à
vendre,
à
donner
Heart
to
take,
not
for
sale,
to
give
away.
Un
peu
naze,
un
peu
d'occas',
un
peu
cassé
A
little
worn,
a
little
secondhand,
a
little
broken.
Cœur
en
miettes,
en
détresse,
en
compote
Heart
in
pieces,
distressed,
mashed
up.
En
morceaux,
en
lambeaux,
au
fond
des
bottes
In
bits,
in
tatters,
at
the
bottom
of
my
boots.
Il
a
aimé
bien
longtemps
la
plus
belle
de
tous
les
temps,
il
a
chanté
It
loved
for
a
long
time
the
most
beautiful
woman
of
all
time,
it
sang,
L'a
battu
pendant
20
ans
pour
un
amour
à
présent
envolé
Beat
for
her
for
20
years
for
a
love
now
flown
away.
Il
a
eu
plus
que
d'aucun
du
bonheur
au
quotidien,
chaque
seconde
It
had
more
than
most,
happiness
every
day,
every
second.
Il
a
pleuré
en
silence
pour
l'éternelle
souffrance
de
ce
monde
It
cried
in
silence
for
the
eternal
suffering
of
this
world.
Cœur
à
prendre,
pas
à
vendre,
à
donner
Heart
to
take,
not
for
sale,
to
give
away.
Un
peu
naze,
un
peu
d'occas',
un
peu
cassé
A
little
worn,
a
little
secondhand,
a
little
broken.
Cœur
en
miettes,
en
détresse,
en
compote
Heart
in
pieces,
distressed,
mashed
up.
En
morceaux,
en
lambeaux,
au
fond
des
bottes
In
bits,
in
tatters,
at
the
bottom
of
my
boots.
Qui
voudra
bien
ramasser
ce
petit
cœur
abandonné,
à
la
casse
Who
will
want
to
pick
up
this
little
abandoned
heart,
at
the
junkyard?
C'est
pas
un
cadeau
ma
belle,
il
est
plein
d'idées
rebelles
mais
hélas
It's
not
a
gift,
my
dear,
it's
full
of
rebellious
ideas,
but
alas,
Il
aura
du
mal
un
jour
à
croire
encore
à
l'amour
si
tu
veux
It
will
struggle
one
day
to
believe
in
love
again,
if
you
will.
Je
t'offre
ce
cœur
perdu
qui
n'aimera
jamais
plus
ou
si
peu
I
offer
you
this
lost
heart
that
will
never
love
again,
or
so
little.
Cœur
à
prendre,
pas
à
vendre,
à
donner
Heart
to
take,
not
for
sale,
to
give
away.
Un
peu
naze,
un
peu
d'occas',
un
peu
cassé
A
little
worn,
a
little
secondhand,
a
little
broken.
Cœur
en
miettes,
en
détresse,
en
compote
Heart
in
pieces,
distressed,
mashed
up.
En
morceaux,
en
lambeaux,
au
fond
des
bottes
In
bits,
in
tatters,
at
the
bottom
of
my
boots.
Cœur
à
prendre,
pas
à
vendre,
à
donner
Heart
to
take,
not
for
sale,
to
give
away.
Un
peu
naze,
un
peu
d'occas',
un
peu
cassé
A
little
worn,
a
little
secondhand,
a
little
broken.
Cœur
en
miettes,
en
détresse,
en
compote
Heart
in
pieces,
distressed,
mashed
up.
En
morceaux,
en
lambeaux,
au
fond
des
bottes
In
bits,
in
tatters,
at
the
bottom
of
my
boots.
Cœur
en
miettes,
en
détresse,
en
compote
Heart
in
pieces,
distressed,
mashed
up.
En
morceaux,
en
lambeaux,
au
fond
des
bottes
In
bits,
in
tatters,
at
the
bottom
of
my
boots.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Alain Lanty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.