Renaud - Coeur perdu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Renaud - Coeur perdu




Coeur perdu
Потерянное сердце
La liberté, c'est l'enfer quand elle tombe sur un cœur prisonnier
Свобода это ад, когда она обрушивается на сердце пленника,
Enchaîné comme aux galères, au cœur de son âme sœur, de sa moitié
Скованного, словно на галерах, в самом сердце своей родственной души, своей половинки.
Les chaînes se sont brisées et mon cœur n'appartient plus à personne
Цепи разорваны, и мое сердце больше никому не принадлежит.
À 40 ans bien sonné, j'ai peur qu'il ne soit perdu à jamais
В свои сорок с хвостиком я боюсь, что оно потеряно навсегда.
Cœur à prendre, pas à vendre, à donner
Сердце можно взять, его не продают, его дарят.
Un peu naze, un peu d'occas', un peu cassé
Немного поношенное, немного б/у, немного разбитое.
Cœur en miettes, en détresse, en compote
Сердце вдребезги, в отчаянии, размятое в кашу.
En morceaux, en lambeaux, au fond des bottes
В клочья, в лоскуты, на самом дне сапог.
Il a aimé bien longtemps la plus belle de tous les temps, il a chanté
Оно долго любило самую прекрасную женщину всех времен, оно пело,
L'a battu pendant 20 ans pour un amour à présent envolé
Билось 20 лет ради любви, которая теперь улетела.
Il a eu plus que d'aucun du bonheur au quotidien, chaque seconde
Оно испытало больше счастья, чем кто-либо, каждый день, каждую секунду.
Il a pleuré en silence pour l'éternelle souffrance de ce monde
Оно плакало молча из-за вечных страданий этого мира.
Cœur à prendre, pas à vendre, à donner
Сердце можно взять, его не продают, его дарят.
Un peu naze, un peu d'occas', un peu cassé
Немного поношенное, немного б/у, немного разбитое.
Cœur en miettes, en détresse, en compote
Сердце вдребезги, в отчаянии, размятое в кашу.
En morceaux, en lambeaux, au fond des bottes
В клочья, в лоскуты, на самом дне сапог.
Qui voudra bien ramasser ce petit cœur abandonné, à la casse
Кто захочет подобрать это маленькое брошенное сердце, на свалке?
C'est pas un cadeau ma belle, il est plein d'idées rebelles mais hélas
Это не подарок, милая, оно полно бунтарских идей, но, увы,
Il aura du mal un jour à croire encore à l'amour si tu veux
Ему будет трудно когда-нибудь снова поверить в любовь, если хочешь знать.
Je t'offre ce cœur perdu qui n'aimera jamais plus ou si peu
Я предлагаю тебе это потерянное сердце, которое больше никогда не полюбит, или почти никогда.
Cœur à prendre, pas à vendre, à donner
Сердце можно взять, его не продают, его дарят.
Un peu naze, un peu d'occas', un peu cassé
Немного поношенное, немного б/у, немного разбитое.
Cœur en miettes, en détresse, en compote
Сердце вдребезги, в отчаянии, размятое в кашу.
En morceaux, en lambeaux, au fond des bottes
В клочья, в лоскуты, на самом дне сапог.
Cœur à prendre, pas à vendre, à donner
Сердце можно взять, его не продают, его дарят.
Un peu naze, un peu d'occas', un peu cassé
Немного поношенное, немного б/у, немного разбитое.
Cœur en miettes, en détresse, en compote
Сердце вдребезги, в отчаянии, размятое в кашу.
En morceaux, en lambeaux, au fond des bottes
В клочья, в лоскуты, на самом дне сапог.
Cœur en miettes, en détresse, en compote
Сердце вдребезги, в отчаянии, размятое в кашу.
En morceaux, en lambeaux, au fond des bottes
В клочья, в лоскуты, на самом дне сапог.





Авторы: Lanty Alain Christophe Antonin, Sechan Renaud Pierre Manuel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.