Текст и перевод песни Renaud - Dans ton sac
En
cherchant
les
clés
d'l'auto,
j'ai
fouillé
comme
un
salaud
dans
ton
sac
While
looking
for
the
car
keys,
I
rummaged
like
a
jerk
in
your
bag
J'ai
mis
un
sacré
boxon,
j'ai
tout
chamboulé
dans
ton
bric-à-brac
I
made
a
terrible
mess,
I
turned
everything
upside
down
in
your
junk
C'est
pas
des
plus
élégants,
ça
ressemble
à
un
mauvais
plan,
une
arnaque
It's
not
the
most
elegant
thing
to
do,
it
looks
like
a
bad
plan,
a
scam
J'voulais
connaitre
tes
secrets
au
risque
de
me
manger
quelques
claques
I
wanted
to
know
your
secrets,
even
if
it
meant
getting
a
few
slaps
in
the
face
J'ai
découvert
des
trésors
qui
m'ont
fait
t'aimer
encore
un
peu
plus
I
discovered
treasures
that
made
me
love
you
a
little
more
J'suis
resté
émerveillé
devant
un
beau
carnet
d'tickets
d'autobus
I
was
amazed
by
a
beautiful
book
of
bus
tickets
Un
mouchoir
tout
bien
plié
qui
t'a
jamais
vu
pleurer
ou
si
peu
A
neatly
folded
handkerchief
that
has
never
seen
you
cry,
or
very
little
Peut-être
que
j'suis
si
mauvais
mec
qu'j'ai
rendu
ton
cœur
tout
sec,
pis
tes
yeux
Maybe
I'm
such
a
bad
guy
that
I've
made
your
heart
dry,
and
your
eyes
J't'ai
piqué
un
Stimorol,
ça
a
un
vieux
goût
d'pétrole
mais
c'est
good
I
stole
a
Stimorol
from
you,
it
tastes
like
old
oil
but
it's
good
J'aime
bien
ça
les
bonbons
bleus,
pis
ça
change
du
vert
pisseux
d'Hollywood
I
like
blue
candies,
and
it's
a
change
from
Hollywood's
yellowish
green
Et
j'ai
pas
touché
tes
clopes,
tes
Rothman
j'te
les
boycote
sauvagement
And
I
didn't
touch
your
cigarettes,
I
boycott
your
Rothmans
savagely
Le
tabac
sud-africain,
ça
pollue
aussi
les
mains,
j'me
comprends
South
African
tobacco
also
pollutes
your
hands,
I
mean
it
En
farfouillant
de
plus
belle
dans
ton
délicieux
bordel,
j'ai
trouvé
While
rummaging
further
in
your
delicious
mess,
I
found
Accroché
avec
un
trombone,
une
petite
carte,
un
téléphone,
griffoné
Attached
with
a
paperclip,
a
small
card,
a
phone
number,
scribbled
J'ai
failli
appeler
pour
voir,
si
j'tombais
sur
un
grand
noir
culturiste
I
almost
called
to
see
if
I
would
get
a
big
black
bodybuilder
J'ai
pas
osé,
j'ai
eu
peur
de
déranger
ton
coiffeur,
ton
dentiste
I
didn't
dare,
I
was
afraid
to
disturb
your
hairdresser,
your
dentist
Bah
voyons
tu
t'emmerdes
pas,
c'est
toi
qu'a
cette
photo
là,
je
l'adore
Oh
well,
you
don't
bother,
it's
you
who
has
this
picture
here,
I
love
it
C'est
la
seule
que
j'ai
d'nous
trois,
pis
d'mon
chien
qu'était
à
moi
mais
qui
est
mort
It's
the
only
one
I
have
of
the
three
of
us,
and
my
dog
who
was
mine
but
who
died
J'pouvais
la
chercher
longtemps,
planquée
sous
ta
paire
de
gants
au
milieu
I
could
search
for
it
for
a
long
time,
hidden
under
your
pair
of
gloves
in
the
middle
D'tes
crayons
à
maquillage,
ta
collec'
de
coquillages
merveilleux
Of
your
makeup
pencils,
your
collection
of
wonderful
seashells
Ton
agenda
Filofax,
il
a
dû
t'coûter
un
max,
j'en
rigole
Your
Filofax
diary,
it
must
have
cost
you
a
lot,
I'm
laughing
Tes
copines
ont
toutes
le
même
mais
il
est
joli
quand
même,
ma
parole
Your
girlfriends
all
have
the
same
one,
but
it's
still
pretty,
I
swear
Voilà
ton
beau
stylo
doré,
il
s'appelle
revient,
je
l'connais,
pis
pas
loin
Here's
your
beautiful
golden
pen,
it's
called
"return",
I
know
it,
and
not
far
away
Une
souris
blanche
égarée
pour
les
semaines
d'amour
fériés,
tin
tin
tin
A
lost
white
mouse
for
the
weeks
of
holiday
love,
ding
dong
Faire
le
sac
des
dames
c'est
moches,
si
tu
veux
tu
m'fais
les
poches
pour
t'venger
Going
through
women's
bags
is
ugly,
if
you
want,
you
can
search
my
pockets
to
get
back
at
me
Mais
t'y
trouveras
presque
rien,
l'plus
souvent
y
a
qu'mes
deux
poings
bien
serrés
But
you
won't
find
much
in
there,
most
of
the
time
there
are
only
my
two
fists
tightly
clenched
Si
j'les
ouvre
y
a
tout
l'amour
que
j'ai
pour
toi
depuis
toujours
qui
s'envole
If
I
open
them,
all
the
love
I
have
for
you
since
forever
will
fly
away
Alors
j'les
garde
bien
fermés
comme
ça
j'garde
aussi
les
clés
d'la
bagnole
So
I
keep
them
tightly
closed
like
that
I
also
keep
the
keys
to
the
car
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Mourad Malki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.