Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doudou s'en fout
Doudou ist's egal
Y'a
des
Doudous
partout,
c'est
fou
Überall
Doudous,
verrückt
Celle
de
ma
chanson
Die
aus
meinem
Lied
Elle
a
les
yeux
vraiment
doux
Hat
so
sanfte
Augen
On
dirait
des
cailloux,
des
perles
Wie
Kiesel,
Perlen
Aussi
noirs
que
sa
peau
cachou
Schwarz
wie
ihre
Kaschubraun
Haut
Elle
travaille
dans
un
magasin
Sie
arbeitet
in
nem
Laden
Elle
vend
des
maillots
de
bain
Verkauft
Badeanzüge
da
À
des
belles
et
à
des
boudins
An
Schöne
und
an
Möpse
À
des
moches
et
à
des
biens
An
Hässliche
und
Nette
À
des
vieilles
qu'ont
la
peau
qui
craint
An
Alte
mit
schlaffer
Haut
À
des
jeunes
qu'en
prennent
bien
soin
An
Junge,
die
sie
pflegen
À
des
pucelles,
à
des
putains
An
Jungfraun,
an
Nutten
Et
toute
la
journée
Und
den
ganzen
Tag
Y
faut
se
les
fader
Muss
sie
sie
ertragen
Dans
son
petit
magasin
In
ihrem
kleinen
Laden
Le
soleil
n'entre
jamais
mais
c'est
très
bien
Kommt
nie
die
Sonne
rein,
doch
das
ist
gut
so
Elle
s'en
fout
Ist's
egal
Elle
met
les
bouts
Macht
sie
sich
davon
La
Doudou
dit
bonjour
toujours
Die
Doudou
sagt
immer
hallo
Aux
dames,
aux
demoiselles
Zu
Damen,
zu
Fräulein
Qui
viennent
acheter
chez
elle
Die
bei
ihr
was
kaufen
Des
bikinis
pourris,
très
chers
Miese
Bikinis,
teuer
À
fleur
ou
à
rayure
panthère
Mit
Blumen
oder
Pantherstreifen
Elle
est
polie
avec
les
mémères
Sie
ist
höflich
zu
den
Alten
Qui
mériteraient
des
beignes
Die
ne
Backpfeife
verdient
hätten
L'est
gentille
avec
les
belle-mères
Nett
zu
Schwiegermüttern
Elle
connaît
pas
la
mienne
Meine
kennt
sie
nicht
La
Doudou
c'est
sans
dire
un
mot
Die
Doudou,
ohne
ein
Wort
Qu'elle
supporte
les
pauvres
têtes
Erträgt
die
armen
Köpfe
Les
pouffiasses
de
la
conso'
Die
Konsum-Zicken
Qui
croient
comme
des
bêtes
Die
glauben
wie
die
Viecher
Que
la
beauté
s'achète
Dass
Schönheit
käuflich
ist
Dans
son
petit
magasin
In
ihrem
kleinen
Laden
L'amour
n'entre
jamais
mais
ça
ne
fait
rien
Kommt
nie
die
Liebe
rein,
doch
das
macht
nichts
Elle
s'en
fout
Ist's
egal
Elle
met
les
bouts
Macht
sie
sich
davon
Allez,
vas-y
mon
vieux
Jean-Louis,
là
Los,
leg
schon
los,
alter
Jean-Louis
La
Doudou
va
larguer
bientôt
Die
Doudou
wird
bald
verlassen
Son
tout
petit
boulot
Ihren
klitzekleinen
Job
De
vendeuse
de
maillots
Als
Badeanzugverkäuferin
Dans
un
pays
plus
chaud,
plus
beau
In
nem
Land,
wärmer,
schöner
Elle
va
aller
brûler
sa
peau
Wird
sie
ihre
Haut
bräunen
Dans
son
île,
sous
les
cocotiers
Auf
ihrer
Insel,
unter
Palmen
Où
elle
est
la
plus
belle
Wo
sie
die
Schönste
ist
Le
soleil,
l'amour,
le
reggae
Die
Sonne,
Liebe,
Reggae
Vont
bientôt
s'occuper
d'elle
Werden
sich
bald
um
sie
kümmern
De
son
corps
bronzé
tout
entier
Um
ihren
ganzen
braunen
Körper
Sans
la
marque
du
maillot
Ohne
Badeanzugspuren
La
Doudou
n'en
porte
jamais
Die
Doudou
trägt
sowas
nie
Elle
dit
"ce
truc
idiot"
Sie
sagt
"dieses
blöde
Ding"
C'est
bon
pour
les
cageots
Ist
nur
für
Obstkisten
Dans
son
petit
magasin
In
ihrem
kleinen
Laden
La
Doudou
trouve
qu'il
est
long
le
mois
de
juin
Findet
Doudou
den
Juni
lang
Elle
s'en
fout
Ist's
egal
Elle
met
les
bouts
Macht
sie
sich
davon
Elle
s'en
fout
Ist's
egal
Elle
met
les
bouts
Macht
sie
sich
davon
Elle
s'en
fout
Ist's
egal
Elle
met
les
bouts,
bouts,
bouts
Macht
sie
sich
davon,
davon,
davon
Elle
s'en
fout
Ist's
egal
Elle
met
les
bouts,
bouts,
bouts
Macht
sie
sich
davon,
davon,
davon
Oh,
la
Doudou,
la
Doudou,
la,
la
Doudou,
la
Doudou
Oh,
die
Doudou,
die
Doudou,
die,
die
Doudou,
die
Doudou
La,
la
Doudou,
la
Doudou
Die,
die
Doudou,
die
Doudou
Oh,
la
Doudou,
la
Doudou,
la
Doudou,
la
Doudoudou
Oh,
die
Doudou,
die
Doudou,
die
Doudou,
die
Doudoudou
Elle
s'en
fout
Ist's
egal
Elle
met
les
bouts
Macht
sie
sich
davon
Elle
s'en
fout
Ist's
egal
Elle
met
les
bouts
Macht
sie
sich
davon
Elle
s'en
fout
Ist's
egal
Elle
met
les
bouts,
bouts,
bouts
Macht
sie
sich
davon,
davon,
davon
Elle
s'en
fout
Ist's
egal
Elle
met
les
bouts
Macht
sie
sich
davon
Elle
s'en
fout
Ist's
egal
Elle
met
les
bouts
Macht
sie
sich
davon
Elle
s'en
fout
Ist's
egal
Elle
s'en
branle
Ist's
scheißegal
Elle
s'arrache
Reißt
sie
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.