Renaud - Du gris - перевод текста песни на немецкий

Du gris - Renaudперевод на немецкий




Du gris
Grauer Tabak
Du gris
Grauer Tabak
Eh Monsieur, une cigarette
He, mein Herr, eine Zigarette
Une cibiche, ça n'engage à rien
Eine Kippe, das verpflichtet zu nichts
Si je te plais on fera la causette
Wenn ich dir gefalle, plaudern wir ein wenig
T'es gentil, t'as l'air d'un bon chien
Du bist nett, siehst aus wie ein guter Hund
Tu serais moche, ce serait la même chose
Wärst du hässlich, wär's dasselbe
Je te dirais quand même que t'es beau
Ich würde dir trotzdem sagen, dass du schön bist
Pour avoir, tu en devines bien la cause
Um zu bekommen, du ahnst den Grund wohl schon
Ce que je te demande: une pipe, un mégot
Was ich dich bitte: eine Zigarette, einen Stummel
Non pas d'Anglaises, ni de Gouttes Dorées
Nein, keine Englischen, keine Goldenen Tropfen
Ce tabac-là, c'est du chiqué
Dieser Tabak da, das ist Schund
Du gris que l'on prend dans ses doigts
Grauer Tabak, den man in die Finger nimmt
Et qu'on roule
Und den man dreht
C'est fort, c'est âcre comme du bois
Er ist stark, ist herb wie Holz
Ça vous saoule
Er benebelt einen
C'est bon et ça vous laisse un goût
Er ist gut und hinterlässt einen Geschmack
Presque louche
Fast zwielichtig
De sang, d'amour et de dégoût
Von Blut, Liebe und Ekel
Dans la bouche
Im Mund
{
{
Tu fumes pas, ben t'en a de la chance,
Du rauchst nicht, na, da hast du Glück,
C'est que la vie, pour toi, c'est du velours,
Das heißt, das Leben ist für dich Samt und Seide,
Le tabac, c'est le beau de la souffrance,
Der Tabak, das ist das Schöne am Leiden,
Quand on fume, le fardeau est moins lourd.
Wenn man raucht, ist die Last weniger schwer.
Y a l'alcool, me parle pas de cette bavarde,
Da gibt's den Alkohol, sprich mir nicht von dieser Plaudertasche,
Qui vous met la tête à l'envers,
Die einem den Kopf verdreht,
La rouquine qu'était une pocharde,
Die Rothaarige, die eine Säuferin war,
À vendu son homme à Deibler.
Hat ihren Mann an Deibler verkauft.
C'est ma morphine, c'est ma coco,
Das ist mein Morphium, mein Koks,
Quoi? C'est mon vice à moi le perlo
Was? Das ist mein Laster, der Tabak
Du gris que l'on prend dans ses doigts
Grauer Tabak, den man in die Finger nimmt
Et qu'on roule
Und den man dreht
C'est fort, c'est âcre, comme du bois,
Er ist stark, ist herb, wie Holz,
Ça vous aoule
Er benebelt einen
C'est bon et ça vous laisse un goût
Er ist gut und hinterlässt einen Geschmack
Presque louche
Fast zwielichtig
De sang, d'amour et de dégoût,
Von Blut, Liebe und Ekel,
Dans la bouche
Im Mund
}
}
Monsieur le Docteur, c'est grave ma blessure?
Herr Doktor, ist meine Wunde schlimm?
Oui je comprends, il n'y a plus d'espoir
Ja, ich verstehe, es gibt keine Hoffnung mehr
Le coupable, je n'en sais rien, je vous le jure
Der Schuldige, ich weiß nichts davon, ich schwöre es Ihnen
C'est le métier, la rue, le trottoir
Es ist das Gewerbe, die Straße, der Bürgersteig
Le coupable, ah je peux bien vous le dire
Der Schuldige, ah, das kann ich Ihnen wohl sagen
C'est les hommes avec leur amour
Es sind die Männer mit ihrer Liebe
C'est le cur qui se laisse séduire
Es ist das Herz, das sich verführen lässt
La misère qui dure nuit et jour
Das Elend, das Tag und Nacht andauert
Et puis je m'en fous, tenez, donnez-moi
Und außerdem ist es mir egal, hier, geben Sie mir
Avant de mourir une dernière fois
Bevor ich sterbe, ein letztes Mal
Du gris, que dans mes pauvres doigts
Grauen Tabak, den in meinen armen Fingern
Je le roule
Ich drehe
C'est bon, c'est fort, ça monte en moi
Er ist gut, er ist stark, er steigt in mir auf
Ça me saoule
Er benebelt mich
Je sens que mon âme s'en ira
Ich fühle, dass meine Seele davongehen wird
Moins farouche
Weniger scheu
Dans la fumée qui sortira
In dem Rauch, der entweichen wird
De ma bouche
Aus meinem Mund





Авторы: Ferdinand Benech, Ernest Dumont


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.