Renaud - Dès Que Le Vent Soufflera - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Renaud - Dès Que Le Vent Soufflera - Live




C'est pas l'homme qui prend la mer
Это не тот человек, который выходит в море.
C'est la mer qui prend l'homme
Это море забирает человека
Tatatin
Тататин
Moi la mer elle m'a pris
Меня море, оно забрало меня.
(Public) Je m'souviens, un mardi
(Публика) я помню, однажды во вторник
J'ai troqué mes santiag'
Я обменял свои сантьяги
Et mon cuir un peu zone
И моя кожа немного похожа на область
Contre une paire de dockside
Против пары доков
Et un vieux ciré jaune,
И старый желтый воск,
J'ai déserté les crasses
Я покинул эту грязь.
Qui m'disaient: Sois prudent
Кто сказал мне: Будь осторожен
La mer c'est dégueulasse
Море отвратительно.
Les poissons baisent dedans!
Рыбы поцелуи в нем!
Dès que le vent soufflera je repartira
Как только подует ветер, я уеду снова.
Dès que les vents tourneront nous nous en allerons...
Как только ветер уляжется, мы уйдем...
C'est pas l'homme qui prend la mer
Это не тот человек, который выходит в море.
(Public) C'est la mer qui prend l'homme
(Публика) это море забирает человека
Moi la mer elle m'a pris
Меня море, оно забрало меня.
Au dépourvu, tant pis...
Застигнутый врасплох, тем более...
J'ai eu si mal au coeur
У меня было так больно на сердце.
Sur la mer en furie
На бушующем море
Qu'j'ai vomi mon quatre-heures
Что я вырвал свои четыре часа
Et mon minuit aussi.
И моя полночь тоже.
J'me suis cogné partout
Я везде натыкался
J'ai dormi dans des draps mouillés
Я спал на мокрых простынях.
Ca m'a coûté des sous
Это стоило мне грошей.
C'est d'la plaisance, c'est l'pied!
Это просто прогулка, это нога!
Dès que le vent soufflera je repartira
Как только подует ветер, я уеду снова.
Dès que les vents tourneront nous nous en allerons...
Как только ветер уляжется, мы уйдем...
C'est pas l'homme qui prend la mer
Это не тот человек, который выходит в море.
C'est la mer qui prend l'homme
Это море забирает человека
Mais elle prend pas la femme
Но она не берет женщину.
(Public) Qui préfère la campagne.
(Публика), которая предпочитает сельскую местность.
La mienne m'attend au port
Моя ждет меня в порту
Au bout de la jetée
В конце пирса
L'horizon est bien mort
Горизонт мертв.
Dans ses yeux délavés,
В его затуманенных глазах,
Assise sur une bitte
Сидя на кусочке
D'amarrage, elle pleure
От причала она плачет
Son homme qui la quitte,
Ее мужчина, который покидает ее,
La mer c'est son malheur!
Море - это его беда!
Dès que le vent soufflera je repartira
Как только подует ветер, я уеду снова.
Dès que les vents tourneront nous nous en allerons...
Как только ветер уляжется, мы уйдем...
C'est pas l'homme qui prend la mer
Это не тот человек, который выходит в море.
C'est la mer qui prend l'homme
Это море забирает человека
Moi la mer elle m'a pris
Меня море, оно забрало меня.
Comme on prend un taxi...
Как мы едем на такси...
Je f'rai le tour du monde
Я путешествую по миру
Pour voir à chaque étape
Чтобы видеть на каждом шагу
Si tous les gars du monde
Если все парни в мире
Veulent bien m'lâcher la grappe,
Пожалуйста, отпустите меня.,
J'irai z'aux quatre vents
Я пойду к четырем ветрам.
Foutre un peu le boxon
Кончи немного в коробку
Jamais les océans
Никогда не океаны
N'oublieront mon prénom...
Никогда не забуду моего имени...
Dès que le vent soufflera je repartira
Как только подует ветер, я уеду снова.
Dès que les vents tourneront nous nous en allerons...
Как только ветер уляжется, мы уйдем...
C'est pas l'homme qui prend la mer
Это не тот человек, который выходит в море.
C'est la mer qui prend l'homme
Это море забирает человека
Moi la mer elle m'a pris
Меня море, оно забрало меня.
Et mon bateau aussi...
И моя лодка тоже...
Il est fier mon navire
Он гордится моим кораблем
Il est beau mon bateau
Он прекрасен, моя лодка
C'est un fameux trois-mâts
Это знаменитый трехмачтовый корабль
Fin comme un oiseau hisse ho!
Конец, как птица, взлетает Хо!
Mais Tabarly Pajeot
Но Табарли Паджо
Kersauzon et Riguidel
Керсаузон и Ригидель
Naviguent pas sur des cageots
Они не ходят на каретах.
Ni sur des poubelles!
Ни на мусорных баках!
Dès que le vent soufflera je repartira
Как только подует ветер, я уеду снова.
Dès que les vents tourneront nous nous en allerons...
Как только ветер уляжется, мы уйдем...
C'est pas l'homme qui prend la mer
Это не тот человек, который выходит в море.
C'est la mer qui prend l'homme
Это море забирает человека
Moi la mer elle m'a pris
Меня море, оно забрало меня.
Je m'souviens, un vendredi
Я помню, однажды в пятницу
Ne pleure plus ma mère
Не плачь больше, моя мама
Ton fils est matelot
Твой сын матроса
Ne pleure plus mon père
Не плачь больше, мой отец.
Je vis au fil de l'eau,
Я живу на воде.,
Regardez votre enfant
Посмотрите на своего ребенка
Il est parti marin
Он ушел моряком.
Je sais c'est pas marrant
Я знаю, что это не смешно.
Mais c'était mon destin.
Но такова была моя судьба.
Dès que le vent soufflera je repartira
Как только подует ветер, я уеду снова.
Dès que les vents tourneront nous nous en allerons...
Как только ветер уляжется, мы уйдем...
Dès que le vent soufflera je repartira
Как только подует ветер, я уеду снова.
Dès que les vents tourneront nous nous en allerons...
Как только ветер уляжется, мы уйдем...
De requin...
Акулий...
Dès que le vent soufflera je repartira
Как только подует ветер, я уеду снова.
Dès que les vents tourneront nous nous en allerons...
Как только ветер уляжется, мы уйдем...
De lapin...
Кроличий...





Авторы: Renaud Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.