Текст и перевод песни Renaud - Dès Que Le Vent Soufflera - Live
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Это
не
тот
человек,
который
выходит
в
море.
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
Это
море
забирает
человека
Moi
la
mer
elle
m'a
pris
Меня
море,
оно
забрало
меня.
(Public)
Je
m'souviens,
un
mardi
(Публика)
я
помню,
однажды
во
вторник
J'ai
troqué
mes
santiag'
Я
обменял
свои
сантьяги
Et
mon
cuir
un
peu
zone
И
моя
кожа
немного
похожа
на
область
Contre
une
paire
de
dockside
Против
пары
доков
Et
un
vieux
ciré
jaune,
И
старый
желтый
воск,
J'ai
déserté
les
crasses
Я
покинул
эту
грязь.
Qui
m'disaient:
Sois
prudent
Кто
сказал
мне:
Будь
осторожен
La
mer
c'est
dégueulasse
Море
отвратительно.
Les
poissons
baisent
dedans!
Рыбы
поцелуи
в
нем!
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Как
только
подует
ветер,
я
уеду
снова.
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Как
только
ветер
уляжется,
мы
уйдем...
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Это
не
тот
человек,
который
выходит
в
море.
(Public)
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
(Публика)
это
море
забирает
человека
Moi
la
mer
elle
m'a
pris
Меня
море,
оно
забрало
меня.
Au
dépourvu,
tant
pis...
Застигнутый
врасплох,
тем
более...
J'ai
eu
si
mal
au
coeur
У
меня
было
так
больно
на
сердце.
Sur
la
mer
en
furie
На
бушующем
море
Qu'j'ai
vomi
mon
quatre-heures
Что
я
вырвал
свои
четыре
часа
Et
mon
minuit
aussi.
И
моя
полночь
тоже.
J'me
suis
cogné
partout
Я
везде
натыкался
J'ai
dormi
dans
des
draps
mouillés
Я
спал
на
мокрых
простынях.
Ca
m'a
coûté
des
sous
Это
стоило
мне
грошей.
C'est
d'la
plaisance,
c'est
l'pied!
Это
просто
прогулка,
это
нога!
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Как
только
подует
ветер,
я
уеду
снова.
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Как
только
ветер
уляжется,
мы
уйдем...
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Это
не
тот
человек,
который
выходит
в
море.
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
Это
море
забирает
человека
Mais
elle
prend
pas
la
femme
Но
она
не
берет
женщину.
(Public)
Qui
préfère
la
campagne.
(Публика),
которая
предпочитает
сельскую
местность.
La
mienne
m'attend
au
port
Моя
ждет
меня
в
порту
Au
bout
de
la
jetée
В
конце
пирса
L'horizon
est
bien
mort
Горизонт
мертв.
Dans
ses
yeux
délavés,
В
его
затуманенных
глазах,
Assise
sur
une
bitte
Сидя
на
кусочке
D'amarrage,
elle
pleure
От
причала
она
плачет
Son
homme
qui
la
quitte,
Ее
мужчина,
который
покидает
ее,
La
mer
c'est
son
malheur!
Море
- это
его
беда!
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Как
только
подует
ветер,
я
уеду
снова.
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Как
только
ветер
уляжется,
мы
уйдем...
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Это
не
тот
человек,
который
выходит
в
море.
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
Это
море
забирает
человека
Moi
la
mer
elle
m'a
pris
Меня
море,
оно
забрало
меня.
Comme
on
prend
un
taxi...
Как
мы
едем
на
такси...
Je
f'rai
le
tour
du
monde
Я
путешествую
по
миру
Pour
voir
à
chaque
étape
Чтобы
видеть
на
каждом
шагу
Si
tous
les
gars
du
monde
Если
все
парни
в
мире
Veulent
bien
m'lâcher
la
grappe,
Пожалуйста,
отпустите
меня.,
J'irai
z'aux
quatre
vents
Я
пойду
к
четырем
ветрам.
Foutre
un
peu
le
boxon
Кончи
немного
в
коробку
Jamais
les
océans
Никогда
не
океаны
N'oublieront
mon
prénom...
Никогда
не
забуду
моего
имени...
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Как
только
подует
ветер,
я
уеду
снова.
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Как
только
ветер
уляжется,
мы
уйдем...
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Это
не
тот
человек,
который
выходит
в
море.
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
Это
море
забирает
человека
Moi
la
mer
elle
m'a
pris
Меня
море,
оно
забрало
меня.
Et
mon
bateau
aussi...
И
моя
лодка
тоже...
Il
est
fier
mon
navire
Он
гордится
моим
кораблем
Il
est
beau
mon
bateau
Он
прекрасен,
моя
лодка
C'est
un
fameux
trois-mâts
Это
знаменитый
трехмачтовый
корабль
Fin
comme
un
oiseau
hisse
ho!
Конец,
как
птица,
взлетает
Хо!
Mais
Tabarly
Pajeot
Но
Табарли
Паджо
Kersauzon
et
Riguidel
Керсаузон
и
Ригидель
Naviguent
pas
sur
des
cageots
Они
не
ходят
на
каретах.
Ni
sur
des
poubelles!
Ни
на
мусорных
баках!
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Как
только
подует
ветер,
я
уеду
снова.
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Как
только
ветер
уляжется,
мы
уйдем...
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Это
не
тот
человек,
который
выходит
в
море.
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
Это
море
забирает
человека
Moi
la
mer
elle
m'a
pris
Меня
море,
оно
забрало
меня.
Je
m'souviens,
un
vendredi
Я
помню,
однажды
в
пятницу
Ne
pleure
plus
ma
mère
Не
плачь
больше,
моя
мама
Ton
fils
est
matelot
Твой
сын
матроса
Ne
pleure
plus
mon
père
Не
плачь
больше,
мой
отец.
Je
vis
au
fil
de
l'eau,
Я
живу
на
воде.,
Regardez
votre
enfant
Посмотрите
на
своего
ребенка
Il
est
parti
marin
Он
ушел
моряком.
Je
sais
c'est
pas
marrant
Я
знаю,
что
это
не
смешно.
Mais
c'était
mon
destin.
Но
такова
была
моя
судьба.
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Как
только
подует
ветер,
я
уеду
снова.
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Как
только
ветер
уляжется,
мы
уйдем...
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Как
только
подует
ветер,
я
уеду
снова.
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Как
только
ветер
уляжется,
мы
уйдем...
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Как
только
подует
ветер,
я
уеду
снова.
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Как
только
ветер
уляжется,
мы
уйдем...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.