Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur
le
président,
je
vous
fais
une
bafouille
Herr
Präsident,
ich
schreibe
dir
diesen
Brief
Que
vous
lirez
sûrement
si
vous
avez
des
couilles
Den
du
sicher
lesen
wirst,
wenn
du
Eier
hast
Je
viens
de
recevoir
un
coup
d'fil
de
mes
vieux
Ich
hab
grad
einen
Anruf
von
meinen
Alten
bekommen
Pour
m'prévenir
qu'les
gendarmes
s'étaient
pointés
chez
eux
Die
Gendarmen
waren
bei
ihnen
zu
Hause
aufgetaucht
J'ose
pas
imaginer
c'que
leur
a
dit
mon
père
Ich
mag
mir
nicht
vorstellen,
was
mein
Vater
sagte
Lui,
les
flics,
les
curés
et
pis
les
militaires
Er
hat
Polizisten,
Pfaffen
und
Militärs
Les
a
vraiment
dans
l'nez,
peut-être
encore
plus
que
moi
Wirklich
satt,
vielleicht
noch
mehr
als
ich
Dès
qu'il
peut
en
bouffer,
l'vieil
anar'
y
s'gêne
pas,
l'vieil
anar'
y
s'gêne
pas
Wenn
er
welche
kriegen
kann,
der
alte
Anarchist,
der
alte
Anarchist
Alors
y
parait
qu'on
m'cherche,
qu'la
France
a
besoin
d'moi
Also,
anscheinend
sucht
man
mich,
Frankreich
braucht
mich
C'est
con,
j'suis
en
Ardèche,
y
fait
beau,
tu
crois
pas
Blöd,
ich
bin
in
der
Ardèche,
super
Wetter,
glaub's
mir
J'suis
là
avec
des
potes,
des
écolos
marrants
Bin
hier
mit
Kumpels,
coolen
Ökos
On
a
une
vieille
bicoque,
on
la
retappe
tranquillement
Wir
ham
'ne
alte
Bude,
bauen
sie
langsam
aus
On
fait
pousser
des
chèvres,
on
fabrique
des
bijoux
Wir
züchten
Ziegen,
machen
Schmuck
On
peut
pas
dire
qu'on
s'crève,
l'travail,
c'est
pas
pour
nous
Kann
man
nicht
sagen,
dass
wir
schuften,
Arbeit
ist
nicht
unser
Ding
On
a
des
plantations,
pas
énormes,
trois
hectares
Wir
haben
Plantagen,
nicht
riesig,
drei
Hektar
D'une
herbe
qui
rend
moins
con,
non,
c'est
pas
du
Ricard,
non,
c'est
pas
du
Ricard
Von
einem
Kraut,
das
weniger
dumm
macht,
nein,
kein
Ricard,
nein,
kein
Ricard
Monsieur
le
président,
je
suis
un
déserteur
Herr
Präsident,
ich
bin
ein
Deserteur
De
ton
armée
de
glands,
de
ton
troupeau
d'branleurs
Von
deiner
Armee
der
Trottel,
deiner
Herde
von
Idioten
Ils
auront
pas
ma
peau,
toucheront
pas
à
mes
cheveux
Sie
kriegen
mich
nicht,
fassen
meine
Haare
nicht
an
J'saluerai
pas
l'drapeau,
j'marcherai
pas
comme
les
bœufs
Ich
salutier
nicht
vor
der
Fahne,
marschier
nicht
wie
ein
Ochse
J'irai
pas
en
Allemagne,
faire
le
con
pendant
12
mois
Ich
geh
nicht
nach
Deutschland,
spiel
dort
12
Monate
den
Deppen
Dans
une
caserne
infame
avec
des
plus
cons
qu'moi
In
einer
üblen
Kaserne
mit
noch
größeren
Deppen
als
mir
J'aime
pas
recevoir
des
ordres,
j'aime
pas
me
lever
tôt
Ich
mag
keine
Befehle,
mag's
nicht
früh
aufzustehen
J'aime
pas
étrangler
le
borgne,
plus
souvent
qu'il
ne
faut,
plus
souvent
qu'il
ne
faut
Ich
würg
den
Einäugigen
nicht
öfter
als
nötig,
nicht
öfter
als
nötig
Puis
surtout
c'qui
m'déplait,
c'est
que
j'aime
pas
la
guerre
Und
was
ich
besonders
nicht
mag:
Ich
hasse
Krieg
Et
qui
c'est
qui
la
fait,
ben
c'est
les
militaires
Und
wer
führt
ihn?
Na
klar,
die
Militärs
Ils
sont
nuls,
ils
sont
moches
et
pis
ils
sont
teigneux
Sie
sind
doof,
hässlich
und
grantig
Maintenant
j'vais
t'dire
pourquoi,
j'veux
jamais
être
comme
eux
Jetzt
sag
ich
dir,
warum
ich
nie
wie
sie
sein
will
Quand
les
Russes,
les
'Ricains
feront
péter
la
planète
Wenn
Russen
und
Amis
den
Planeten
hochjagen
Moi,
j'aurais
l'air
malin
avec
ma
bicyclette
Steh
ich
doof
da
mit
meinem
Fahrrad
Mon
pantalon
trop
court,
mon
fusil,
mon
calot
Meiner
zu
kurzen
Hose,
meinem
Gewehr,
meiner
Mütze
Ma
ration
d'topinambour
et
ma
ligne
Maginot,
et
ma
ligne
Maginot
Meiner
Topinambur-Ration
und
meiner
Maginot-Linie,
meiner
Maginot-Linie
Alors
me
gonfle
pas,
ni
moi,
ni
tous
mes
potes
Also
nerv
mich
nicht,
mich
und
meine
Kumpels
nicht
Je
serai
jamais
soldat,
j'aime
pas
les
bruits
de
bottes
Ich
werd
nie
Soldat,
ich
mag
kein
Stiefelgeklapper
T'as
plus
qu'à
pas
t'en
faire
et
construire
tranquilos
Du
musst
dir
keine
Sorgen
machen
und
einfach
Tes
centrales
nucléaire,
tes
sous-marins
craignos
Deine
Atomkraftwerke
und
U-Boote
bauen
Mais
va
pas
t'imaginer,
monsieur
le
président
Aber
denk
bloß
nicht,
Herr
Präsident
Que
j'suis
manipulé
par
les
rouges
ou
les
blancs
Dass
ich
von
Roten
oder
Weißen
manipuliert
bin
Je
n'suis
qu'un
militant
du
parti
des
oiseaux
Ich
bin
nur
ein
Aktivist
der
Partei
der
Vögel
Des
baleines,
des
enfants,
de
la
terre
et
de
l'eau,
de
la
terre
et
de
l'eau
Der
Wale,
der
Kinder,
der
Erde
und
des
Wassers,
der
Erde
und
des
Wassers
Monsieur
le
président
pour
finir
ma
bafouille
Herr
Präsident,
zum
Schluss
meines
Briefs
J'voulais
t'dire
simplement
ce
soir
on
fait
des
nouilles
Möcht
ich
dir
nur
sagen:
Heut
gibt's
Nudeln
À
la
ferme
c'est
l'panard,
si
tu
veux,
viens
bouffer
Auf
dem
Hof
ist's
geil,
komm
doch
vorbei
On
fumera
un
pétard
et
on
pourra
causer
Wir
rauchen
einen
Joint
und
können
quatschen
On
fumera
un
pétard
et
on
pourra
causer
Wir
rauchen
einen
Joint
und
können
quatschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.