Текст и перевод песни Renaud - Elle est facho
Elle est facho
She's a fascist
Elle
revient
de
la
fête
de
l'Huma,
l'est
contente,
elle
a
vu
Johnny,
She's
coming
back
from
the
Fête
de
l'Huma,
she's
happy,
she
saw
Johnny,
Elle
a
rôdé
de
ci
de
là,
dans
tous
les
stands
du
parti.
She's
been
prowling
around
the
party
stands.
Des
posters
de
Che
Guevara,
l'en
a
eu
sa
dose
aujourd'hui
Posters
of
Che
Guevara,
she's
had
her
dose
of
it
today
Faut
dire
qu'elle
serait
plutôt
de
l'autre
côté
du
drapeau
It
must
be
said
that
she
would
rather
be
on
the
other
side
of
the
flag
Plus
CIA
que
KGB,
plus
Pinochet
qu'Allende,
More
CIA
than
KGB,
more
Pinochet
than
Allende,
Faut
dire
qu'elle
est
con
comme
un
veau...
elle
est
facho
It
must
be
said
that
she's
as
stupid
as
a
calf...
she's
a
fascist
Eh
ouais
les
fêtes
populaires,
après
tout
c'est
pour
tout
le
monde,
Well
yes,
popular
festivals,
after
all,
it's
for
everyone,
C'est
pas
écrit
sur
son
imper
qu'elle
adore
la
bébête
immonde.
It's
not
written
on
her
raincoat
that
she
adores
the
filthy
beast.
Vaux
mieux
car
dans
cet
univers,
elle
pourrait
bien
se
faire
tondre
Better
because
in
this
world,
she
could
well
end
up
getting
her
hair
shaved
off
Ça
serait
dommage,
car
sa
crinière
de
cheveux
blonds
elle
en
est
fière
It
would
be
a
shame,
because
she's
proud
of
her
mane
of
blonde
hair
Aryenne
jusqu'au
fond
des
yeux,
ça
détone
dans
sa
banlieue
Aryan
to
the
core,
it
clashes
in
her
suburb
Elle
aime
aussi
sa
blanche
peau...
elle
est
facho
She
also
loves
her
white
skin...
she's
a
fascist
Elle
voit
partout
des
bolchéviques,
elle
imagine
des
complots
She
sees
Bolsheviks
everywhere,
she
imagines
plots
Contre
l'ordre,
contre
les
flics,
contre
l'Église
et
le
drapeau
Against
order,
against
cops,
against
the
Church
and
the
flag
Elle
voue
une
haine
chronique
à
la
télé
et
aux
journaux
She
has
a
chronic
hatred
of
TV
and
newspapers
Elle
conchie
les
politiques,
les
jeunes
qui
vont
à
vau-l'eau
She
shits
on
politicians,
young
people
who
go
out
on
a
bender
Et
les
mœurs
pas
très
catholiques,
et
les
pédés
et
les
bicots
And
not
very
Catholic
morals,
and
faggots
and
bicots
Elle
rêve
d'un
ordre
nouveau...
elle
est
facho
She
dreams
of
a
new
order...
she's
a
fascist
Elle
a
surtout
la
nostalgie
du
sabre
et
du
goupillon
Above
all,
she's
nostalgic
for
the
saber
and
the
holy
water
sprinkler
De
la
nation,
de
la
patrie,
débarrassée
de
l'immigration
Of
the
nation,
of
the
homeland,
rid
of
immigration
Dit
que
l'ancien
temps
était
béni,
comme
disent
la
plupart
des
cons
She
says
the
old
days
were
blessed,
like
most
idiots
say
Regrette
le
temps
des
colonies,
d'la
peine
de
mort
légalisée
Regrets
the
time
of
the
colonies,
the
death
penalty
legalized
De
l'avortement
interdit,
et
maudit
les
jeunes
filles
voilées
Of
abortion
banned,
and
cursed
veiled
girls
Et
elle
lit
National
Hebdo...
elle
est
facho
And
she
reads
National
Hebdo...
she's
a
fascist
Je
lui
souhaite
qu'un
jour
si
elle
a
un
môme,
y
se
retrouve
à
18
balais
I
hope
that
one
day
if
she
has
a
kid,
he'll
be
18
years
old
Plein
d'éducation
et
de
diplômes,
d'idées
rebelles,
d'humanité
Full
of
education
and
diplomas,
rebellious
ideas,
humanity
Et
qu'il
lui
dise:
"Tes
vieux
discours
manquent
singulièrement
d'amour."
And
that
he'll
tell
her:
"Your
old
speeches
are
singularly
lacking
in
love."
Qu'il
rajoute
à
la
triste
dame:
"Reste
donc
le
nez
dans
ta
merde,
Let
him
add
to
the
sad
lady:
"Keep
your
nose
in
your
own
shit,
J'suis
amoureux
d'une
musulmane,
j'vote
écolo,
et
j'fume
de
l'herbe."
I'm
in
love
with
a
Muslim,
I
vote
ecologist,
and
I
smoke
weed."
Espérons
que
ça
lui
fera
la
peau...
à
la
facho
Let's
hope
it
gets
rid
of
her...
the
fascist
Espérons
que
ça
lui
fera
la
peau...
à
la
facho,
qui
vote
Sarko
Let's
hope
it
gets
rid
of
her...
the
fascist
who
votes
Sarkozy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.