Renaud - Elle est facho - перевод текста песни на русский

Elle est facho - Renaudперевод на русский




Elle est facho
Она фашистка
Elle revient de la fête de l'Huma, l'est contente, elle a vu Johnny,
Вернулась с праздника Гуманите, довольная, Джонни видела,
Elle a rôdé de ci de là, dans tous les stands du parti.
Шлялась туда-сюда по всем партийным стендам.
Des posters de Che Guevara, l'en a eu sa dose aujourd'hui
Плакатов Че Гевары на сегодня ей хватило с горкой.
Faut dire qu'elle serait plutôt de l'autre côté du drapeau
Надо сказать, что ей бы больше подошла другая сторона баррикад,
Plus CIA que KGB, plus Pinochet qu'Allende,
ЦРУ ей ближе, чем КГБ, Пиночет, чем Альенде,
Faut dire qu'elle est con comme un veau... elle est facho
Надо сказать, тупая она, как пробка... фашистка.
Eh ouais les fêtes populaires, après tout c'est pour tout le monde,
Да, народные гуляния, в конце концов, для всех,
C'est pas écrit sur son imper qu'elle adore la bébête immonde.
Не написано на её плаще, что она обожает мерзкую тварь.
Vaux mieux car dans cet univers, elle pourrait bien se faire tondre
Лучше так, потому что в этой среде её запросто могли бы обрить.
Ça serait dommage, car sa crinière de cheveux blonds elle en est fière
Было бы жаль, ведь своей гривой блондинистых волос она гордится,
Aryenne jusqu'au fond des yeux, ça détone dans sa banlieue
Арийка до мозга костей, выделяется в своем районе.
Elle aime aussi sa blanche peau... elle est facho
Она также любит свою белую кожу... фашистка.
Elle voit partout des bolchéviques, elle imagine des complots
Везде ей мерещатся большевики, всюду видит заговоры
Contre l'ordre, contre les flics, contre l'Église et le drapeau
Против порядка, против ментов, против Церкви и флага.
Elle voue une haine chronique à la télé et aux journaux
Она питает хроническую ненависть к телевидению и газетам.
Elle conchie les politiques, les jeunes qui vont à vau-l'eau
Она проклинает политиков, молодежь, идущую ко дну,
Et les mœurs pas très catholiques, et les pédés et les bicots
И нравы не очень католические, и педиков, и арабов.
Elle rêve d'un ordre nouveau... elle est facho
Она мечтает о новом порядке... фашистка.
Elle a surtout la nostalgie du sabre et du goupillon
Больше всего она ностальгирует по сабле и кропилу,
De la nation, de la patrie, débarrassée de l'immigration
По нации, по родине, очищенной от иммиграции.
Dit que l'ancien temps était béni, comme disent la plupart des cons
Говорит, что старые времена были благословенны, как и большинство идиотов.
Regrette le temps des colonies, d'la peine de mort légalisée
Скучает по временам колоний, по легализованной смертной казни,
De l'avortement interdit, et maudit les jeunes filles voilées
По запрещенным абортам, и проклинает девушек в хиджабах.
Et elle lit National Hebdo... elle est facho
И читает "Насьональ Эبدو"... фашистка.
Je lui souhaite qu'un jour si elle a un môme, y se retrouve à 18 balais
Я желаю ей, чтобы однажды, если у неё будет ребенок, он в 18 лет
Plein d'éducation et de diplômes, d'idées rebelles, d'humanité
Стал образованным и дипломированным, с бунтарскими идеями и человечностью,
Et qu'il lui dise: "Tes vieux discours manquent singulièrement d'amour."
И сказал ей: "Твоим старым речам явно не хватает любви".
Qu'il rajoute à la triste dame: "Reste donc le nez dans ta merde,
Чтобы он добавил этой печальной даме: "Сиди и не высовывайся,
J'suis amoureux d'une musulmane, j'vote écolo, et j'fume de l'herbe."
Я влюблен в мусульманку, голосую за зеленых и курю травку".
Espérons que ça lui fera la peau... à la facho
Надеюсь, это её доконает... эту фашистку.
Espérons que ça lui fera la peau... à la facho, qui vote Sarko
Надеюсь, это её доконает... эту фашистку, которая голосует за Саркози.





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.