Текст и перевод песни Renaud - En cloque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
a
mis
sur
l'mur,
au-dessus
du
berceau
Она
повесила
на
стену,
над
колыбелькой,
Une
photo
d'Arthur
Rimbaud
Фотографию
Артура
Рембо.
Avec
ses
cheveux
en
brosse,
elle
trouve
qu'il
est
beau
С
его
взъерошенными
волосами,
она
считает
его
красивым.
Dans
la
chambre
du
gosse,
bravo
В
детской
комнате,
браво.
Déjà
les
petits
anges
sur
le
papier
peint
Уже
маленькие
ангелочки
на
обоях.
J'trouvais
ça
étrange,
j'dis
rien
Я
нахожу
это
странным,
но
ничего
не
говорю.
Elles
me
font
marrer
ses
idées
loufoques
Меня
смешат
её
чудные
идеи
Depuis
qu'elle
est
en
cloque
С
тех
пор,
как
она
в
положении.
Elle
s'réveille
la
nuit,
veut
bouffer
des
fraises
Она
просыпается
ночью,
хочет
клубники.
Elle
a
des
envies
balèzes
У
неё
такие
причуды!
Moi,
j'suis
aux
petits
soins,
je
m'défonce
en
huit
Я
забочусь
о
ней,
разрываюсь
на
части,
Pour
qu'elle
manque
de
rien
ma
petite
Чтобы
ни
в
чём
не
нуждалась
моя
малышка.
C'est
comme
si
j'pissais
dans
un
violoncelle
Как
будто
я
играю
на
виолончели
струёй
мочи,
Comme
si
j'existais
plus
pour
elle
Как
будто
я
для
неё
больше
не
существую.
Je
m'retrouve
planté,
tout
seul
dans
mon
froc
Я
остался
один,
в
своих
штанах,
Depuis
qu'elle
est
en
cloque
С
тех
пор,
как
она
в
положении.
Le
soir
elle
tricote
en
buvant
d'la
verveine
Вечером
она
вяжет,
попивая
вербену,
Moi
j'démêle
ses
pelotes
de
laine
А
я
распутываю
её
клубки
шерсти.
Elle
use
les
miroirs
à
s'regarder
dedans
Она
смотрится
в
зеркало
без
конца,
À
s'trouver
bizarre,
tout
l'temps
Находит
себя
странной,
постоянно.
J'lui
dis
qu'elle
est
belle
comme
un
fruit
trop
mûr
Я
говорю
ей,
что
она
прекрасна,
как
спелый
фрукт,
Elle
croit
qu'j'me
fous
d'elle,
c'est
sûr
Она
думает,
что
я
смеюсь
над
ней,
конечно.
Faut
bien
dire
c'qui
est,
moi
aussi
j'débloque
Надо
сказать
правду,
я
тоже
немного
не
в
себе,
Depuis
qu'elle
est
en
cloque
С
тех
пор,
как
она
в
положении.
Faut
qu'je
retire
mes
grolles
quand
j'rentre
dans
la
chambre
Я
должен
снимать
ботинки,
когда
вхожу
в
комнату
Du
petit
rossignol
qu'elle
couve
К
маленькому
соловью,
которого
она
высиживает.
C'est
qu'son
petit
bonhomme,
qu'arrive
en
décembre
Ведь
её
маленький
человечек
появится
в
декабре,
Elle
le
protège
comme
une
louve
Она
защищает
его,
как
волчица.
Même
le
chat
pépère,
elle
en
dit
du
mal
Даже
на
кота,
беднягу,
она
жалуется,
Sous
prétexte
qu'il
perd
ses
poils
Под
предлогом,
что
он
линяет.
Elle
veut
plus
l'voir
traîner
autour
du
paddock
Она
больше
не
хочет
видеть
его
слоняющимся
вокруг,
Depuis
qu'elle
est
en
cloque
С
тех
пор,
как
она
в
положении.
Quand
j'promène
mes
mains
d'l'autre
côté
d'son
dos
Когда
я
глажу
её
по
спине,
J'sens
comme
des
coups
de
poings,
ça
bouge
Я
чувствую,
как
будто
там
удары,
шевеления.
J'lui
dis
"t'es
un
jardin,
une
fleur,
un
ruisseau"
Я
говорю
ей:
"Ты
- сад,
цветок,
ручей",
Alors
elle
devient
toute
rouge
И
тогда
она
вся
краснеет.
Parfois
c'qui
m'désole,
c'qui
m'fait
du
chagrin
Иногда
меня
огорчает,
меня
печалит,
Quand
je
regarde
son
ventre
et
le
mien
Когда
я
смотрю
на
её
живот
и
на
свой.
C'est
qu'même
si
j'devenais
pédé
comme
un
phoque
Даже
если
бы
я
стал
геем,
как
тюлень,
Moi
j'serais
jamais
en
cloque
Я
никогда
не
буду
в
положении.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RENAUD PIERRE MANUEL SECHAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.