Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gueule d'aminche
Fresse von Kumpel
Écoutez
ça
les
aminches
Hört
zu,
ihr
Kumpels
Les
escarpes
et
les
marlous
Die
Ganoven
und
Halunken
C'est
l'histoire
d'un
drôle
de
grinche
Es
ist
die
Geschichte
eines
ulkigen
Griesgrams
Tronche
d'amour,
gueule
de
voyou
Liebliches
Gesicht,
Fresse
eines
Halunken
C'est
une
histoire
féroce
Es
ist
eine
grausame
Geschichte
Qui
fera
pleurer
les
frangins
Die
die
Brüder
weinen
lässt
Qui
fera
chialer
les
gosses
Die
die
Kinder
heulen
lässt
De
Belleville
jusqu'à
Pantin
Von
Belleville
bis
Pantin
Pleurez
pas
dans
vos
mouchoirs
Weint
nicht
in
eure
Taschentücher
Non,
ça
n'est
pas
mon
histoire
Nein,
das
ist
nicht
meine
Geschichte
C'est
l'histoire
triste
et
sordide
Es
ist
die
traurige
und
schmutzige
Geschichte
D'un
gigolo
d'la
Vache-Noire
Eines
Gigolos
aus
La
Vache-Noire
Qu'aimait
d'un
amour
stupide
Der
mit
stumpfsinniger
Liebe
Une
bourgeoise
des
boulevards
Eine
Bourgeoise
von
den
Boulevards
liebte
L'avait
pas
une
gueule
trop
moche
Er
hatte
keine
allzu
hässliche
Fresse
Sous
sa
casquette
de
fortif
Unter
seiner
Fortif-Kappe
Y
traînait
à
la
Bastoche
Er
trieb
sich
an
der
Bastille
rum
Où
c'est
qu'y
jouait
du
canif
Wo
er
mit
dem
Messer
spielte
Pleurez
pas
dans
vos
mouchoirs
Weint
nicht
in
eure
Taschentücher
Non,
ça
n'est
pas
mon
histoire
Nein,
das
ist
nicht
meine
Geschichte
C'était
le
roi
des
barrières
Er
war
der
König
der
Vorstadtkneipen
L'as
de
la
java
musette
Der
As
im
Musette-Tanz
L'tombeur
des
bals
populaires
Der
Verführer
der
Volksbälle
D'la
Chapelle
à
la
Villette
Von
La
Chapelle
bis
La
Villette
Enfin
bref,
c'était
l'bon
jules
Kurz
gesagt,
er
war
der
coole
Typ
Pas
bégueule
et
presqu'honnête
Nicht
prüde
und
fast
ehrlich
Il
avait
pas
trop
d'scrupules
Er
hatte
nicht
zu
viele
Skrupel
D'gagner
sa
croûte
à
Montmertre
Sein
Brot
in
Montmartre
zu
verdienen
Pleurez
pas
dans
vos
mouchoirs
Weint
nicht
in
eure
Taschentücher
Non,
ça
n'est
pas
mon
histoire
Nein,
das
ist
nicht
meine
Geschichte
Mais
l'angoisse
c'est
qu'un
beau
soir
Doch
das
Schlimme
ist,
eines
schönen
Abends
Il
a
rencontré
cette
môme
Begegnete
er
diesem
Mädchen
Son
sourire
en
balançoire
Ihr
schaukelndes
Lächeln
Ses
grands
airs
et
ses
diplômes
Ihre
großen
Allüren
und
Diplome
L'aurait
mieux
fait
d'la
maquer
Er
hätte
sie
lieber
anschaffen
lassen
Su'l'trottoir
pour
300
balles
Auf
dem
Trottoir
für
300
Francs
Plutôt
que
d's'amouracher
Als
sich
unsterblich
zu
verlieben
De
cette
salope
en
cavale
In
diese
flüchtige
Schlampe
Pleurez
pas
dans
vos
mouchoirs
Weint
nicht
in
eure
Taschentücher
Non,
ça
n'est
pas
mon
histoire
Nein,
das
ist
nicht
meine
Geschichte
Depuis
qu'il
l'a
dans
la
peau
Seit
er
sie
im
Blut
hat
C'est
plus
l'marlou
qu'j'ai
connu
Ist
er
nicht
mehr
der
Halunke,
den
ich
kannte
Y
parle
de
s'mettre
au
boulot
Er
spricht
davon,
arbeiten
zu
gehen
De
plus
traîner
dans
les
rues
Nicht
mehr
durch
die
Straßen
zu
ziehen
Pour
y
offrir
des
dentelles
Um
ihr
Spitzen
zu
schenken
Y
renonce
même
au
fric-frac
Verzichtet
er
sogar
auf
Einbrüche
Aux
coups
d'surin
et
d'semelles
Auf
Messerstiche
und
Schlägereien
Aux
combines
et
à
l'arnaque
Auf
Tricks
und
Betrügereien
Les
escarpes
et
les
marlous
Ihr
Ganoven
und
Halunken
Qui
traînez
su'l'macadam
Die
ihr
auf
dem
Asphalt
lungert
Faites-vous
plutôt
couper
l'cou
Lasst
euch
lieber
den
Hals
abschneiden
Que
d'en
pincer
pour
une
grande
dame
Als
euch
in
eine
vornehme
Dame
zu
vergucken
Pleurez
pas
dans
vos
mouchoirs
Weint
nicht
in
eure
Taschentücher
Non,
ça
n'est
pas
mon
histoire
Nein,
das
ist
nicht
meine
Geschichte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.