Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hexagone (Bobino 80)
Hexagon (Bobino 80)
Ils
s'embrassent
au
mois
de
Janvier
Sie
küssen
sich
im
Januar
Car
une
nouvelle
année
commence
Denn
ein
neues
Jahr
beginnt
Mais
depuis
des
éternités
Doch
seit
Ewigkeiten
schon
L'a
pas
tell'ment
changé
la
France
Hat
sich
Frankreich
kaum
verändert
Passent
les
jours
et
les
semaines
Tage,
Wochen
zieh'n
vorbei
Y
a
qu'le
décor
qui
évolue
Nur
die
Kulisse
wechselt
La
mentalité
est
la
même
Die
Mentalität
bleibt
gleich
Tous
des
tocards,
tous
des
faux
culs
Alles
Idioten,
alles
Heuchler
Ils
sont
pas
lourds,
en
février
Im
Februar
sind
sie
nicht
schwer
A
se
souvenir
de
Charonne
Sich
an
Charonne
zu
erinnern
Des
matraqueurs
assermentés
An
die
Polizisten,
die
Qui
fignolèrent
leur
besogne
Ihre
Pflicht
genau
erfüllten
La
France
est
un
pays
de
flics
Frankreich
ist
ein
Polizeistaat
A
tous
les
coins
d'rue
y'en
a
100
An
jeder
Ecke
stehen
hundert
Pour
faire
règner
l'ordre
public
Um
die
Ordnung
zu
bewahr'n
Ils
assassinent
impunément
Sie
morden
ungestraft
Quand
on
exécute
au
mois
d'mars
Wenn
im
März
auf
der
andern
Seite
De
l'autr'
côté
des
Pyrénées
Der
Pyrenäen
ein
Baskischer
Un
anarchiste
du
Pays
basque
Anarchist
hingerichtet
wird
Pour
lui
apprendre
à
s'révolter
Damit
er
aufhört
zu
rebellieren
Ils
crient,
ils
pleurent
et
ils
s'indignent
Dann
schreien,
weinen
und
empören
sie
sich
De
cette
immonde
mise
à
mort
Über
diese
widerwärtige
Hinrichtung
Mais
ils
oublient
qu'la
guillotine
Doch
sie
vergessen,
dass
die
Guillotine
Chez
nous
aussi
fonctionne
encore
Bei
uns
auch
noch
funktioniert
Etre
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
Unter
dem
Zeichen
des
Hexagons
geboren
zu
sein
C'est
pas
c'qu'on
fait
d'mieux
en
c'moment
Ist
nicht
das
Beste
heutzutage
Et
le
roi
des
cons,
sur
son
trône
Und
der
König
der
Idioten
auf
seinem
Thron
J'parierai
pas
qu'il
est
Allemand
Ich
wette,
er
ist
nicht
deutsch
On
leur
a
dit,
au
mois
d'avril
Man
hat
ihnen
im
April
A
la
télé,
dans
les
journaux
Im
Fernsehen,
in
den
Zeitungen
gesagt
De
pas
se
découvrir
d'un
fil
Sich
nicht
zu
früh
zu
enthüllen
Que
l'printemps
c'était
pour
bientôt
Der
Frühling
kommt
bald
Les
vieux
principes
du
seizième
siècle
Die
alten
Prinzipien
des
16.
Jahrhunderts
Et
les
vieilles
traditions
débiles
Und
die
dummen
Traditionen
Ils
les
appliquent
tous
à
la
lettre
Halten
sie
alle
streng
ein
Y
m'font
pitié
tous
ces
débiles
Diese
Trottel
tun
mir
leid
Ils
se
souviennent,
au
mois
de
mai
Sie
erinnern
sich
im
Mai
D'un
sang
qui
coula
rouge
et
noir
An
Blut,
das
rot
und
schwarz
floss
D'une
révolution
manquée
An
eine
gescheiterte
Revolution
Qui
faillit
renverser
l'Histoire
Die
fast
die
Geschichte
umwarf
J'me
souviens
surtout
d'ces
moutons
Ich
erinnere
mich
vor
allem
an
die
Schafe
Effrayés
par
la
Liberté
Erschrocken
von
der
Freiheit
S'en
allant
voter
par
millions
Die
zu
Millionen
wählen
gingen
Pour
l'ordre
et
la
sécurité
Für
Ordnung
und
Sicherheit
Ils
commémorent
au
mois
de
juin
Sie
gedenken
im
Juni
Un
débarquement
d'Normandie
Einer
Landung
in
der
Normandie
Ils
pensent
au
brave
soldat
ricain
Sie
denken
an
den
tapferen
Ami
Qu'est
v'nu
se
faire
tuer
loin
d'chez
lui
Der
sich
weit
von
daheim
totschießen
ließ
Ils
oublient
qu'à
l'abri
des
bombes
Sie
vergessen,
dass
unter
Bombenschutz
Les
Francais
criaient
"Vive
Pétain"
Die
Franzosen
riefen:
"Es
lebe
Pétain!"
Qu'ils
étaient
bien
planqués
à
Londres
Dass
sie
gut
in
London
saßen
Qu'y
avait
pas
beaucoup
d'Jean
Moulin
Und
es
nicht
viele
Jean
Moulins
gab
Etre
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
Unter
dem
Zeichen
des
Hexagons
geboren
zu
sein
C'est
pas
la
gloire,
en
vérité
Ist
wahrlich
kein
Ruhm
Et
le
roi
des
cons,
sur
son
trône
Und
der
König
der
Idioten
auf
seinem
Thron
Me
dites
pas
qu'il
est
portugais
Sagt
mir
bloß
nicht,
er
ist
Portugiese
Ils
font
la
fête
au
mois
d'juillet
Im
Juli
feiern
sie
En
souv'nir
d'une
révolution
In
Erinnerung
an
eine
Revolution
Qui
n'a
jamais
éliminé
Die
niemals
beseitigt
hat
La
misère
et
l'exploitation
Das
Elend
und
die
Ausbeutung
Ils
s'abreuvent
de
bals
populaires
Sie
betrinken
sich
an
Volksfesten
D'feux
d'artifice
et
de
flonflons
An
Feuerwerk
und
Schlagermusik
Ils
pensent
oublier
dans
la
bière
Sie
hoff'n
im
Bier
zu
vergessen
Qu'ils
sont
gourvernés
comme
des
pions
Dass
sie
wie
Bauern
regiert
werden
Au
mois
d'août
c'est
la
liberté
Im
August
ist
die
Freiheit
Après
une
longue
année
d'usine
Nach
einem
langen
Fabrikjahr
Ils
crient:
"Vive
les
congés
payés"
Sie
schreien:
"Es
lebe
der
bezahlte
Urlaub!"
Ils
oublient
un
peu
la
machine
Sie
vergessen
ein
wenig
die
Maschine
En
Espagne,
en
Grèce
ou
en
France
In
Spanien,
Griechenland
oder
Frankreich
Ils
vont
polluer
toutes
les
plages
Verschmutzen
sie
alle
Strände
Et
par
leur
unique
présence
Und
durch
ihre
bloße
Anwesenheit
Abîmer
tous
les
paysages
Zerstören
sie
die
Landschaft
Lorsqu'en
septembre
on
assassine
Wenn
im
September
ein
Volk
Un
peuple
et
une
liberté
Und
eine
Freiheit
ermordet
wird
Au
cœur
de
l'Amérique
latine
Mitten
in
Lateinamerika
Ils
sont
pas
nombreux
à
gueuler
Dann
sind
nur
wenige,
die
schreien
Un
ambassadeur
se
ramène
Ein
Botschafter
kommt
an
Bras
ouverts
il
est
accueilli
Mit
offenen
Armen
wird
er
empfangen
Le
fascisme
c'est
la
gangrène
Der
Faschismus
ist
die
Pest
De
Santiago
jusqu'à
Paris
Von
Santiago
bis
Paris
Etre
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
Unter
dem
Zeichen
des
Hexagons
geboren
zu
sein
C'est
vraiment
pas
une
sinécure
Ist
wirklich
kein
Zuckerschlecken
Et
le
roi
des
cons,
sur
son
trône
Und
der
König
der
Idioten
auf
seinem
Thron
Il
est
français,
ça
j'en
suis
sûr
Er
ist
Franzose,
da
bin
ich
sicher
Finies
les
vendanges
en
octobre
Ende
der
Lese
im
Oktober
Le
raisin
fermente
en
tonneaux
Die
Trauben
gären
in
Fässern
Ils
sont
très
fiers
de
leurs
vignobles
Sie
sind
stolz
auf
ihre
Weinberge
Leurs
"Côtes-du-Rhône"
et
leurs
"Bordeaux"
Ihre
"Côtes-du-Rhône"
und
ihre
"Bordeaux"
Ils
exportent
le
sang
de
la
terre
Sie
exportieren
das
Blut
der
Erde
Un
peu
partout
à
l'étranger
Überall
ins
Ausland
Leur
pinard
et
leur
camenbert
Ihren
Rotwein
und
ihren
Camembert
C'est
leur
seule
gloire
à
ces
tarés
Das
ist
ihr
einziger
Ruhm,
diese
Irren
En
Novembre,
au
salon
d'l'auto
Im
November,
auf
dem
Autosalon
Ils
vont
admirer
par
milliers
Bewundern
sie
zu
Tausenden
L'dernier
modèle
de
chez
Peugeot
Das
neueste
Modell
von
Peugeot
Qu'ils
pourront
jamais
se
payer
Das
sie
sich
nie
leisten
können
La
bagnole,
la
télé,
l'tiercé
Das
Auto,
der
Fernseher,
der
Toto
C'est
l'opium
du
peuple
de
France
Sind
das
Opium
des
französischen
Volkes
Lui
supprimer
c'est
le
tuer
Das
wegzunehmen
heißt
es
zu
töten
C'est
une
drogue
à
accoutumance
Es
macht
süchtig
En
décembre
c'est
l'apothéose
Im
Dezember
ist
der
Höhepunkt
La
grande
bouffe
et
les
p'tits
cadeaux
Das
große
Schlemmen
und
die
kleinen
Geschenke
Ils
sont
toujours
aussi
moroses
Sie
sind
immer
noch
so
trübsinnig
Mais
y
a
d'la
joie
dans
les
ghettos
Aber
in
den
Ghettos
ist
Freude
La
Terre
peut
s'arrêter
d'tourner
Die
Erde
könnte
aufhören
sich
zu
drehen
Ils
rat'ront
pas
leur
réveillon
Sie
verpassen
ihr
Festmahl
nicht
Moi
j'voudrais
tous
les
voir
crever
Ich
möchte
sie
alle
sterben
sehen
Etouffés
de
dinde
aux
marrons
Ersticken
an
der
Weihnachtsgans
Etre
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
Unter
dem
Zeichen
des
Hexagons
geboren
zu
sein
On
peut
pas
dire
qu'ca
soit
bandant
Kann
man
wirklich
nicht
aufregend
nennen
Si
l'roi
des
cons
perdait
son
trône
Wenn
der
König
der
Idioten
seinen
Thron
verlöre
Y
aurait
50
millions
de
prétendants
Gäb
es
50
Millionen
Bewerber
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.