Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
s'embrassent
au
mois
de
janvier
Sie
küssen
sich
im
Januar
Car
une
nouvelle
année
commence
Denn
ein
neues
Jahr
beginnt
Mais
depuis
des
éternités
Doch
seit
Ewigkeiten
hat
L'a
pas
tell'ment
changé
la
France
Sich
Frankreich
kaum
verändert
Passent
les
jours
et
les
semaines
Tage
vergeh'n,
Wochen
auch
Y'a
qu'le
décor
qui
évolue
Nur
die
Kulisse
wechselt
hier
La
mentalité
est
la
même
Die
Mentalität
bleibt
gleich
Tous
des
tocards
tous
des
faux-culs
Alles
Idioten,
alles
Heuchler
Ils
sont
pas
lourds
en
février
Sie
sind
nicht
schwer
im
Februar
À
se
souvenir
de
Charonne
Sich
an
Charonne
zu
erinnern
Des
matraqueurs
assermentés
An
vereidigte
Schläger
Qui
fignolèrent
leur
besogne
Die
ihr
Werk
sorgfältig
taten
La
France
est
un
pays
de
flics
Frankreich
ist
ein
Polizeistaat
À
tous
les
coins
d'rue
y'en
a
100
An
jeder
Ecke
steh'n
sie
hundert
Pour
faire
régner
l'ordre
public
Um
die
Ordnung
aufrechtzuhalt'n
Ils
assassinent
impunément
Sie
morden
straflos
und
unschuldig
Quand
on
exécute
au
mois
d'mars
Wenn
man
im
März
hinrichtet
De
l'aut'
côté
des
Pyrénées
Jenseits
der
Pyrenäen
Un
arnachiste
du
Pays
Basque
Einen
Basken-Revoluzzer
Pour
lui
apprendre
à
s'révolter
Um
ihn
die
Revolte
zu
lehren
Ils
crient
ils
pleurent
et
ils
s'indignent
Sie
schrei'n,
sie
weinen,
sie
empör'n
sich
De
cette
immonde
mise
à
mort
Über
die
grausame
Hinrichtung
Mais
ils
oublient
qu'la
guillotine
Doch
sie
vergessen,
dass
das
Fallbeil
Chez
nous
aussi
fonctionne
encore
Bei
uns
auch
noch
funktioniert
Êt'
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
Geboren
unter
dem
Zeichen
des
Hexagons
C'est
pas
c'qu'on
fait
d'mieux
en
c'moment
Ist
nicht
das
Beste
dieser
Zeit
Et
le
roi
des
cons
sur
son
trône
Und
der
König
der
Trottel
auf
seinem
Thron
J'parierai
pas
qu'il
est
allemand
Ich
wett',
er
ist
kein
Deutscher
On
leur
a
dit
au
mois
d'avril
Man
hat
ihnen
im
April
gesagt
À
la
télé
dans
les
journaux
Im
Fernsehen,
in
den
Zeitungen
De
pas
se
découvrir
d'un
fil
Sich
nicht
zu
leicht
zu
bekleiden
Que
l'printemps
c'était
pour
bientôt
Denn
der
Frühling
kommt
ja
bald
Les
vieux
principes
du
seizième
siècle
Die
alten
Prinzipien
des
16.
Jahrhunderts
Et
les
vieilles
traditions
débiles
Und
die
dummen
Traditionen
Ils
les
appliquent
tous
à
la
lettre
Sie
befolgen
sie
alle
streng
Y
m'font
pitié
ces
imbéciles
Die
Arschlöcher
tun
mir
leid
Ils
se
souviennent
au
mois
de
mai
Sie
erinnern
sich
im
Mai
D'un
sang
qui
coula
rouge
et
noir
An
Blut,
das
rot
und
schwarz
floss
D'une
révolution
manquée
An
eine
gescheiterte
Revolution
Qui
faillit
renverser
l'Histoire
Die
fast
die
Geschichte
umwarf
J'me
souviens
surtout
d'ces
moutons
Ich
erinn're
mich
an
die
Schafe
Effrayés
par
la
liberté
Die
Angst
vor
der
Freiheit
hatt'n
S'en
allant
voter
par
millions
Und
zu
Millionen
wählen
ging'n
Pour
l'ordre
et
la
sécurité
Für
Ordnung
und
Sicherheit
Ils
commémorent
au
mois
de
juin
Sie
gedenken
im
Juni
Un
débarquement
d'Normandie
Der
Landung
in
der
Normandie
Ils
pensent
au
brave
soldat
ricain
Sie
denken
an
den
braven
US-Soldat
Qu'est
v'nu
se
faire
tuer
loin
d'chez
lui
Der
kam,
um
fern
der
Heimat
zu
sterben
Ils
oublient
qu'à
l'abri
des
bombes
Sie
vergessen,
dass
unter
Bomben
Les
Francais
criaient
vive
Pétain
Die
Franzosen
"Vive
Pétain"
schri'n
Qu'ils
étaient
bien
planqués
à
Londres
Dass
sie
in
London
gut
versteckt
war'n
Qu'y
avait
pas
beaucoup
d'Jean
Moulin
Dass
es
nicht
viele
Jean
Moulins
gab
Êt'
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
Geboren
unter
dem
Zeichen
des
Hexagons
C'est
pas
la
gloire
en
vérité
Ist
wahrlich
kein
Ruhm
Et
le
roi
des
cons
sur
son
trône
Und
der
König
der
Trottel
auf
seinem
Thron
Me
dites
pas
qu'il
est
portugais
Sag
mir
nicht,
er
ist
Portugiese
Ils
font
la
fête
au
mois
d'juillet
Sie
feiern
im
Juli
En
souv'nir
d'une
révolution
In
Erinnerung
an
die
Revolution
Qui
n'a
jamais
éliminé
Die
niemals
beseitigt
hat
La
misère
et
l'exploitation
Das
Elend
und
die
Ausbeutung
Ils
s'abreuvent
de
bals
populaires
Sie
süffeln
bei
Volksfesten
D'feux
d'artifice
et
de
flonflons
Bei
Feuerwerk
und
Schunkelliedern
Ils
pensent
oublier
dans
la
bière
Sie
denken,
im
Bier
zu
vergessen
Qu'ils
sont
gouvernés
comme
des
pions
Dass
sie
wie
Bauern
regiert
werd'n
Au
mois
d'août
c'est
la
liberté
Im
August
ist
die
Freiheit
da
Après
une
longue
année
d'usine
Nach
langen
Jahren
in
der
Fabrik
Ils
crient
vivent
les
congés
payés
Sie
rufen
"Es
leben
die
bezahlten
Ferien!"
Ils
oublient
un
peu
la
machine
Sie
vergessen
die
Maschine
ein
wenig
En
Espagne
en
Grèce
ou
en
France
In
Spanien,
Griechenland
oder
Frankreich
Ils
vont
polluer
toutes
les
plages
Sie
verpesten
alle
Strände
Et
par
leur
unique
présence
Und
durch
ihre
bloße
Anwesenheit
Abîmer
tous
les
paysages
Zerstören
sie
alle
Landschaften
Lorsqu'en
septembre
on
assassine
Wenn
im
September
gemordet
wird
Un
peuple
et
une
liberté
Ein
Volk
und
seine
Freiheit
Au
coeur
de
l'Amérique
latine
Im
Herzen
Südamerikas
Ils
sont
pas
nombreux
à
gueuler
Da
sind
nicht
viele,
die
schrei'n
Un
ambassadeur
se
ramène
Ein
Botschafter
kommt
an
Bras
ouverts
il
est
accueilli
Mit
offenen
Armen
wird
er
empfangen
Le
fascisme
c'est
la
gangrène
Faschismus
ist
wie
die
Pest
À
Santiago
comme
à
Paris
In
Santiago
wie
in
Paris
Êt'
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
Geboren
unter
dem
Zeichen
des
Hexagons
C'est
vraiment
pas
une
sinécure
Ist
wahrlich
kein
Kinderspiel
Et
le
roi
des
cons
sur
son
trône
Und
der
König
der
Trottel
auf
seinem
Thron
Il
est
français
ça
j'en
suis
sûr
Er
ist
Franzose,
da
bin
ich
sicher
Finies
les
vendanges
en
octobre
Beendet
die
Weinlese
im
Oktober
Le
raisin
fermente
en
tonneaux
Die
Trauben
gären
in
Fässern
Ils
sont
très
fiers
de
leurs
vignobles
Sie
sind
stolz
auf
ihre
Weinberge
Leurs
Côtes-du-Rhône
et
leurs
Bordeaux
Ihre
Côtes-du-Rhône
und
Bordeaux
Ils
exportent
le
sang
de
la
terre
Sie
exportieren
das
Blut
der
Erde
Un
peu
partout
à
l'étranger
Überall
ins
Ausland
Leur
pinard
et
leur
camenbert
Ihren
Wein
und
ihren
Camembert
C'est
leur
seule
gloire
à
ces
tarés
Das
ist
ihr
einziger
Ruhm,
die
Verrückten
En
novembre
au
salon
d'l'auto
Im
November
auf
dem
Autosalon
Ils
vont
admirer
par
milliers
Bestaunen
sie
zu
Tausenden
L'dernier
modèle
de
chez
Peugeot
Das
neueste
Modell
von
Peugeot
Qu'ils
pourront
jamais
se
payer
Das
sie
sich
nie
leisten
können
La
bagnole
la
télé
l'tiercé
Das
Auto,
der
Fernseher,
der
Toto
C'est
l'opium
du
peuple
de
France
Ist
das
Opium
des
französischen
Volkes
Lui
supprimer
c'est
le
tuer
Es
ihnen
wegnehmen
heißt,
sie
töten
C'est
une
drogue
à
accoutumance
Es
ist
ein
Rauschmittel,
das
süchtig
macht
En
décembre
c'est
l'apothéose
Im
Dezember
ist
der
Höhepunkt
La
grande
bouffe
et
les
p'tits
cadeaux
Das
große
Fressen
und
die
kleinen
Geschenke
Ils
sont
toujours
aussi
moroses
Sie
sind
immer
noch
so
trübsinnig
Mais
y'a
d'la
joie
dans
les
ghettos
Doch
in
den
Ghettos
ist
Freude
La
Terre
peut
s'arrêter
d'tourner
Die
Erde
könnte
stillsteh'n
Ils
rat'ront
pas
leur
réveillon
Sie
würden
ihr
Fest
nicht
verpassen
Moi
j'voudrais
tous
les
voir
crever
Ich
will
sie
alle
sterben
seh'n
Étouffés
de
dinde
aux
marrons
Erstickt
an
Truten
mit
Maronen
Êt'
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
Geboren
unter
dem
Zeichen
des
Hexagons
On
peut
pas
dire
qu'ça
soit
bandant
Kann
man
echt
nicht
geil
find'n
Si
l'roi
des
cons
perdait
son
trône
Wenn
der
König
der
Trottel
seinen
Thron
verliert
Y'aurait
50
millions
de
prétendants
Gäb's
50
Millionen
Anwärter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.