Текст и перевод песни Renaud - Hexagone (Phénix Tour) [Live]
Hexagone (Phénix Tour) [Live]
Hexagon (Phoenix Tour) [Live]
Ils
s'embrassent
au
mois
de
Janvier
They
kiss
each
other
in
January,
Car
une
nouvelle
année
commence
As
a
new
year
takes
its
start,
Mais
depuis
des
éternités
But
for
eternities
it
seems,
L'a
pas
tell'ment
changé
la
France
France
hasn't
changed
its
heart.
Passent
les
jours
et
les
semaines
Days
and
weeks
just
pass
them
by,
Y
a
qu'le
décor
qui
évolue
Only
the
scenery
evolves,
La
mentalité
est
la
même
The
mentality
remains
the
same,
Tous
des
tocards,
tous
des
faux
culs
All
jerks
and
hypocrites,
their
souls.
Ils
sont
pas
lourds,
en
février
They're
not
burdened,
come
February,
À
se
souvenir
de
Charonne
Remembering
Charonne's
plight,
Des
matraqueurs
assermentés
With
sworn-in
thugs
who
did
their
job,
Qui
fignolèrent
leur
besogne
And
polished
off
the
night.
La
France
est
un
pays
de
flics
France,
a
land
of
cops
galore,
À
tous
les
coins
d'rue
y'en
a
100
On
every
corner,
hundreds
stand,
Pour
faire
règner
l'ordre
public
To
uphold
their
public
order,
Ils
assassinent
impunément
They
kill
with
an
unpunished
hand.
Quand
on
exécute
au
mois
d'mars
When
they
execute
in
March,
De
l'autr'
côté
des
Pyrénées
Across
the
Pyrenees
so
vast,
Un
arnachiste
du
pays
basque
A
Basque
anarchist,
they
say,
Pour
lui
apprendre
à
s'révolter
To
teach
him
to
revolt
at
last.
Ils
crient,
ils
pleurent
et
ils
s'indignent
They
cry,
they
weep,
and
they're
outraged,
De
cette
immonde
mise
à
mort
By
this
vile
death
they've
brought
to
pass,
Mais
ils
oublient
qu'la
guillotine
But
they
forget
the
guillotine,
Chez
nous
aussi
fonctionne
encore
Still
functions
here,
alas.
Etre
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
To
be
born
under
the
hexagon's
sign,
C'est
pas
c'qu'on
fait
d'mieux
en
c'moment
Isn't
the
best,
at
this
time,
Et
le
roi
des
cons,
sur
son
trône
And
the
king
of
fools
upon
his
throne,
J'parierai
pas
qu'il
est
all'mand
I
wouldn't
bet
he's
German,
no,
not
mine.
On
leur
a
dit,
au
mois
d'avril
They
were
told
in
April's
light,
À
la
télé,
dans
les
journaux
On
TV,
in
papers
they
read,
De
pas
se
découvrir
d'un
fil
Not
to
shed
a
single
thread,
Que
l'printemps
c'était
pour
bientôt
Spring
was
coming,
it
was
said.
Les
vieux
principes
du
seizième
siècle
Sixteenth-century
principles
old,
Et
les
vieilles
traditions
débiles
And
foolish
traditions
they
hold,
Ils
les
appliquent
tous
à
la
lettre
They
apply
them
all
to
the
letter,
Y
m'font
pitié
ces
imbéciles
These
imbeciles
make
me
feel
cold.
Ils
se
souviennent,
au
mois
de
mai
They
remember,
in
the
month
of
May,
D'un
sang
qui
coula
rouge
et
noir
Blood
that
flowed
both
red
and
black,
D'une
révolution
manquée
A
revolution
that
failed
its
way,
Qui
faillit
renverser
l'Histoire
Nearly
changing
history's
track.
J'me
souviens
surtout
d'ces
moutons
I
remember
those
sheep,
it's
true,
Effrayés
par
la
Liberté
Frightened
by
Liberty's
call,
S'en
allant
voter
par
millions
Going
to
vote,
millions
strong,
Pour
l'ordre
et
la
sécurité
For
order
and
security's
thrall.
Ils
commémorent
au
mois
de
juin
They
commemorate
in
June's
embrace,
Un
débarquement
d'Normandie
A
Normandy
landing
of
yore,
Ils
pensent
au
brave
soldat
ricain
They
think
of
the
brave
American
face,
Qu'est
v'nu
se
faire
tuer
loin
d'chez
lui
Who
came
to
die
on
a
foreign
shore.
Ils
oublient
qu'à
l'abri
des
bombes
They
forget,
sheltered
from
the
bombs'
roar,
Les
Francais
criaient,
'Vive
Pétain'
The
French
cried,
'Vive
Pétain'
with
might,
Qu'ils
étaient
bien
planqués
à
Londres
They
were
well
hidden
in
London's
core,
Qu'y
avait
pas
beaucoup
d'Jean
Moulin
Jean
Moulins
were
scarce
in
that
fight.
Etre
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
To
be
born
under
the
hexagon's
grace,
C'est
pas
la
gloire,
en
vérité
Isn't
glorious,
it's
plain
to
see,
Et
le
roi
des
cons,
sur
son
trône
And
the
king
of
fools
in
his
place,
Me
dites
pas
qu'il
est
portugais
Don't
tell
me
he's
Portuguese,
not
he.
Ils
font
la
fête
au
mois
d'juillet
They
celebrate
in
July's
sun,
En
souv'nir
d'une
révolution
Remembering
a
revolution's
birth,
Qui
n'a
jamais
éliminé
That
never
eliminated,
none,
La
misère
et
l'exploitation
The
misery
and
exploitation
of
Earth.
Ils
s'abreuvent
de
bals
populaires
They
indulge
in
popular
balls,
D'feux
d'artifice
et
de
flonflons
Fireworks
and
fanfare's
delight,
Ils
pensent
oublier
dans
la
bière
They
think
they
can
forget
it
all,
Qu'ils
sont
gourvernés
comme
des
pions
In
beer,
that
they're
governed
like
pawns
in
the
night.
Au
mois
d'août
c'est
la
liberté
In
August,
freedom
takes
its
hold,
Après
une
longue
année
d'usine
After
a
long
year
in
the
mill,
Ils
crient,
"Vive
les
congés
payés"
They
shout,
'Long
live
paid
holidays
bold!'
Ils
oublient
un
peu
la
machine
Forgetting
the
machine,
their
spirits
fill.
En
Espagne,
en
Grèce
ou
en
France
In
Spain,
in
Greece,
or
in
France,
Ils
vont
polluer
toutes
les
plages
They'll
pollute
every
beach
they
find,
Et
par
leur
unique
présence
And
by
their
mere
presence,
a
trance,
Abîmer
tous
les
paysages
Spoil
every
landscape
left
behind.
Lorsqu'en
septembre
on
assassine
When
in
September,
they
assassinate,
Un
peuple
et
une
liberté
A
people
and
freedom's
sweet
sound,
Au
cœur
de
l'Amérique
latine
In
the
heart
of
Latin
America's
state,
Ils
sont
pas
nombreux
à
gueuler
Few
are
those
who
raise
a
voice
profound.
Un
ambassadeur
se
ramène
An
ambassador
comes
back
again,
Bras
ouverts
il
est
accueilli
With
open
arms,
he
is
received,
Le
fascisme
c'est
la
gangrène
Fascism
is
the
gangrene,
my
friend,
À
Santiago
comme
à
Paris
In
Santiago,
as
in
Paris,
believed.
Etre
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
To
be
born
under
the
hexagon's
mark,
C'est
vraiment
pas
une
sinécure
Is
truly
not
a
simple
task,
Et
le
roi
des
cons,
sur
son
trône
And
the
king
of
fools,
in
the
dark,
Il
est
français,
ça
j'en
suis
sûr
He's
French,
of
that
I
wear
the
mask.
Finies
les
vendanges
en
Octobre
Harvests
are
over
in
October's
hold,
Le
raisin
fermente
en
tonneaux
Grapes
ferment
in
barrels
deep,
Ils
sont
très
fiers
de
leurs
vignobles
They're
proud
of
their
vineyards,
stories
told,
Leurs,
'Côtes-du-Rhône',
et
leurs,
'Bordeaux'
Their
'Côtes-du-Rhône',
their
'Bordeaux'
to
keep.
Ils
exportent
le
sang
de
la
terre
They
export
the
blood
of
the
land,
Un
peu
partout
à
l'étranger
Almost
everywhere,
far
and
wide,
Leur
pinard
et
leur
camenbert
Their
wine
and
their
Camembert
grand,
C'est
leur
seule
gloire
à
ces
tarrés
Their
only
glory,
with
nowhere
to
hide.
En
Novembre,
au
salon
d'l'auto
In
November,
at
the
car
show's
might,
Ils
vont
admirer
par
milliers
They
come
to
admire
by
the
thousands,
L'dernier
modèle
de
chez
Peugeot
The
latest
model,
shining
bright,
Qu'ils
pourront
jamais
se
payer
Of
Peugeot,
which
they
can't
afford,
their
chances.
La
bagnole,
la
télé,
l'tiercé
The
car,
the
TV,
the
tiercé's
game,
C'est
l'opium
du
peuple
de
France
It's
the
opium
of
the
French,
it's
true,
Lui
supprimer
c'est
le
tuer
To
take
it
away
is
to
maim,
C'est
une
drogue
à
accoutumance
It's
an
addictive
drug,
through
and
through.
En
décembre
c'est
l'apothéose
In
December,
it's
the
apotheosis
grand,
La
grande
bouffe
et
les
p'tits
cadeaux
The
big
feast
and
small
gifts
they
share,
Ils
sont
toujours
aussi
moroses
They're
still
as
gloomy
as
the
sand,
Mais
y
a
d'la
joie
dans
les
ghettos
But
there's
joy
in
the
ghettos,
a
sight
so
rare.
La
Terre
peut
s'arrêter
d'tourner
The
Earth
could
stop
its
spinning
dance,
Ils
rat'ront
pas
leur
réveillon
They
wouldn't
miss
their
New
Year's
Eve,
Moi
j'voudrais
tous
les
voir
crever
I'd
like
to
see
them
all
expire,
È
touffés
de
dinde
aux
marrons
Choked
on
turkey
and
chestnuts,
I
believe.
Etre
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
To
be
born
under
the
hexagon's
spell,
On
peut
pas
dire
qu'ca
soit
bandant
Can't
say
it's
thrilling,
not
at
all,
Si
l'roi
des
cons
perdait
son
trône
If
the
king
of
fools
from
his
throne
fell,
Y
aurait
50
millions
de
prétendants
There'd
be
50
million
to
heed
the
call.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.