Текст и перевод песни Renaud - Hexagone (live Bobino 80)
Hexagone (live Bobino 80)
Hexagon (live Bobino 80)
Ils
s'embrassent
au
mois
de
Janvier
They
kiss
each
other
in
January,
Car
une
nouvelle
année
commence
As
a
new
year
takes
its
start,
Mais
depuis
des
éternités
But
for
eternities
it
seems,
L'a
pas
tell'ment
changé
la
France
France
hasn't
changed
much,
sweetheart.
Passent
les
jours
et
les
semaines
Days
and
weeks
just
pass
us
by,
Y
a
qu'le
décor
qui
évolue
Only
the
scenery
evolves,
La
mentalité
est
la
même
The
mentality
stays
the
same,
Tous
des
tocards,
tous
des
faux
culs
All
jerks,
all
full
of
it,
my
love.
Ils
sont
pas
lourds,
en
février
They
don't
care
much
in
February,
À
se
souvenir
de
Charonne
To
remember
Charonne's
fight,
Des
matraqueurs
assermentés
Of
sworn-in
thugs
with
batons,
Qui
fignolèrent
leur
besogne
Who
finished
their
job
that
night.
La
France
est
un
pays
de
flics
France
is
a
land
of
cops,
you
see,
À
tous
les
coins
d'rue
y'en
a
100
On
every
corner,
there
are
a
hundred,
Pour
faire
règner
l'ordre
public
To
keep
the
public
order
tight,
Ils
assassinent
impunément
They
kill
with
impunity,
it's
absurd.
Quand
on
exécute
au
mois
d'mars
When
they
execute
in
March,
De
l'autr'
côté
des
Pyrénées
Across
the
Pyrenees
so
high,
Un
arnachiste
du
pays
basque
A
Basque
anarchist,
they
starch,
Pour
lui
apprendre
à
s'révolter
To
teach
him
how
to
truly
die.
Ils
crient,
ils
pleurent
et
ils
s'indignent
They
scream,
they
cry,
and
act
appalled,
De
cette
immonde
mise
à
mort
By
this
disgusting,
deadly
act,
Mais
ils
oublient
qu'la
guillotine
But
they
forget
the
guillotine,
Chez
nous
aussi
fonctionne
encore
Still
operates
here,
that's
a
fact.
Etre
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
To
be
born
under
the
hexagon's
sign,
C'est
pas
c'qu'on
fait
d'mieux
en
c'moment
Isn't
the
best,
at
this
time,
Et
le
roi
des
cons,
sur
son
trône
And
the
king
of
fools,
on
his
throne
so
fine,
J'parierai
pas
qu'il
est
all'mand
I
wouldn't
bet
he's
even
German,
my
dear.
On
leur
a
dit,
au
mois
d'avril
They
were
told
in
April's
bloom,
À
la
télé,
dans
les
journaux
On
TV
and
in
the
papers
they
read,
De
pas
se
découvrir
d'un
fil
Not
to
shed
a
single
plume,
Que
l'printemps
c'était
pour
bientôt
That
spring
was
coming,
so
it's
said.
Les
vieux
principes
du
seizième
siècle
Principles
from
the
sixteenth
age,
Et
les
vieilles
traditions
débiles
And
foolish
old
traditions
they
hold,
Ils
les
appliquent
tous
à
la
lettre
They
apply
them
all
to
the
page,
Y
m'font
pitié
ces
imbéciles
They
make
me
pity
them,
these
fools
so
bold.
Ils
se
souviennent,
au
mois
de
mai
They
remember
in
the
month
of
May,
D'un
sang
qui
coula
rouge
et
noir
Blood
that
flowed,
red
and
black,
D'une
révolution
manquée
Of
a
revolution
gone
astray,
Qui
faillit
renverser
l'Histoire
That
almost
changed
the
world,
alack.
J'me
souviens
surtout
d'ces
moutons
I
recall
those
sheep
so
tame,
Effrayés
par
la
Liberté
Frightened
by
Liberty's
light,
S'en
allant
voter
par
millions
Going
to
vote
in
millions,
it's
a
shame,
Pour
l'ordre
et
la
sécurité
For
order
and
security's
might.
Ils
commémorent
au
mois
de
juin
They
commemorate
in
June's
embrace,
Un
débarquement
d'Normandie
A
Normandy
landing,
so
grand,
Ils
pensent
au
brave
soldat
ricain
They
think
of
the
brave
American
face,
Qu'est
v'nu
se
faire
tuer
loin
d'chez
lui
Who
came
to
die
on
foreign
sand.
Ils
oublient
qu'à
l'abri
des
bombes
They
forget,
sheltered
from
the
bombs,
Les
Francais
criaient,
'Vive
Pétain'
The
French
cried,
"Long
live
Pétain",
Qu'ils
étaient
bien
planqués
à
Londres
They
were
safe
and
sound
in
London's
arms,
Qu'y
avait
pas
beaucoup
d'Jean
Moulin
And
few
like
Jean
Moulin
remained.
Etre
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
To
be
born
under
the
hexagon's
sign,
C'est
pas
la
gloire,
en
vérité
Isn't
glorious,
it's
plain
to
see,
Et
le
roi
des
cons,
sur
son
trône
And
the
king
of
fools,
on
his
throne
divine,
Me
dites
pas
qu'il
est
portugais
Don't
tell
me
he's
Portuguese,
ma
chérie.
Ils
font
la
fête
au
mois
d'juillet
They
celebrate
in
July's
heat,
En
souv'nir
d'une
révolution
Remembering
a
revolution's
call,
Qui
n'a
jamais
éliminé
That
never
managed
to
defeat,
La
misère
et
l'exploitation
Misery
and
exploitation's
thrall.
Ils
s'abreuvent
de
bals
populaires
They
drink
deep
from
popular
balls,
D'feux
d'artifice
et
de
flonflons
Fireworks
and
fanfare's
delight,
Ils
pensent
oublier
dans
la
bière
They
think
they
can
forget
it
all,
Qu'ils
sont
gourvernés
comme
des
pions
That
they're
governed
like
pawns
in
the
night.
Au
mois
d'août
c'est
la
liberté
In
August,
freedom
takes
its
hold,
Après
une
longue
année
d'usine
After
a
long
year
at
the
mill,
Ils
crient,
"Vive
les
congés
payés"
They
shout,
"Long
live
paid
holidays,
so
bold",
Ils
oublient
un
peu
la
machine
Forgetting
the
machine,
standing
still.
En
Espagne,
en
Grèce
ou
en
France
In
Spain,
Greece,
or
even
France,
Ils
vont
polluer
toutes
les
plages
They'll
pollute
all
the
beaches,
it's
true,
Et
par
leur
unique
présence
And
by
their
mere,
careless
trance,
Abîmer
tous
les
paysages
Damage
every
landscape
they
view.
Lorsqu'en
septembre
on
assassine
When
in
September,
they
assassinate,
Un
peuple
et
une
liberté
A
people
and
their
liberty's
plea,
Au
cœur
de
l'Amérique
latine
In
the
heart
of
Latin
America's
state,
Ils
sont
pas
nombreux
à
gueuler
Few
are
those
who
dare
to
disagree.
Un
ambassadeur
se
ramène
An
ambassador
returns
with
grace,
Bras
ouverts
il
est
accueilli
Welcomed
with
open
arms,
it's
a
disgrace,
Le
fascisme
c'est
la
gangrène
Fascism
is
a
spreading
disease,
À
Santiago
comme
à
Paris
In
Santiago,
just
like
in
Paris.
Etre
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
To
be
born
under
the
hexagon's
sign,
C'est
vraiment
pas
une
sinécure
Is
no
easy
task,
I
must
confide,
Et
le
roi
des
cons,
sur
son
trône
And
the
king
of
fools,
on
his
throne
so
fine,
Il
est
français,
ça
j'en
suis
sûr
He's
French,
of
that
I'm
sure,
my
bride.
Finies
les
vendanges
en
Octobre
The
grape
harvest
ends
in
October's
hold,
Le
raisin
fermente
en
tonneaux
The
grapes
ferment
in
barrels
deep,
Ils
sont
très
fiers
de
leurs
vignobles
They're
so
proud
of
their
vineyards,
bold,
Leurs,
'Côtes-du-Rhône',
et
leurs,
'Bordeaux'
Their
'Côtes-du-Rhône',
and
'Bordeaux'
they
keep.
Ils
exportent
le
sang
de
la
terre
They
export
the
blood
of
the
land,
Un
peu
partout
à
l'étranger
To
every
corner,
far
and
wide,
Leur
pinard
et
leur
camenbert
Their
wine
and
their
Camembert
so
grand,
C'est
leur
seule
gloire
à
ces
tarrés
It's
their
only
glory,
these
fools,
I've
cried.
En
Novembre,
au
salon
d'l'auto
In
November,
at
the
car
show's
gleam,
Ils
vont
admirer
par
milliers
They'll
admire
by
the
thousands,
it's
true,
L'dernier
modèle
de
chez
Peugeot
The
latest
model,
a
Peugeot's
dream,
Qu'ils
pourront
jamais
se
payer
That
they'll
never
afford,
me
and
you.
La
bagnole,
la
télé,
l'tiercé
The
car,
the
TV,
the
lottery's
sway,
C'est
l'opium
du
peuple
de
France
It's
the
opium
of
the
French,
I
say,
Lui
supprimer
c'est
le
tuer
To
take
it
away
is
to
kill
their
day,
C'est
une
drogue
à
accoutumance
It's
a
drug,
an
addiction's
display.
En
décembre
c'est
l'apothéose
In
December,
it's
the
grand
finale,
La
grande
bouffe
et
les
p'tits
cadeaux
The
big
feast
and
the
small
gifts
we
share,
Ils
sont
toujours
aussi
moroses
They're
still
as
gloomy
as
can
be,
Mais
y
a
d'la
joie
dans
les
ghettos
But
there's
joy
in
the
ghettos,
I
swear.
La
Terre
peut
s'arrêter
d'tourner
The
Earth
could
stop
its
spinning
dance,
Ils
rat'ront
pas
leur
réveillon
They
wouldn't
miss
their
New
Year's
Eve,
Moi
j'voudrais
tous
les
voir
crever
I'd
like
to
see
them
all
take
their
chance,
È
touffés
de
dinde
aux
marrons
Choking
on
turkey,
I
believe.
Etre
né
sous
l'signe
de
l'hexagone
To
be
born
under
the
hexagon's
sign,
On
peut
pas
dire
qu'ca
soit
bandant
Isn't
exactly
thrilling,
I
find,
Si
l'roi
des
cons
perdait
son
trône
If
the
king
of
fools
lost
his
throne
so
fine,
Y
aurait
50
millions
de
prétendants
There'd
be
fifty
million
others
in
line.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RENAUD PIERRE MANUEL SECHAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.