Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
père
se
lève
tôt
Mein
Vater
steht
früh
auf
Il
prend
son
café
brûlant
Er
trinkt
seinen
heißen
Kaffee
Assis
tout
seul
près
du
fourneau
Sitzt
allein
nah
am
Herd
Le
jour
vient
doucement
Der
Tag
kommt
langsam
La
journée
sera
longue
Der
Tag
wird
lang
sein
Et
vide
comme
souvent
Und
leer
wie
so
oft
Il
me
racontera
encore
Er
wird
mir
wieder
erzählen
Sa
vie
d'itinérant
Von
seinem
Leben
als
Wanderer
Au
fond
de
l'Alabama
Tief
in
Alabama
Comme
elle
est
loin
sa
terre
Wie
fern
ist
sein
Land
Reverra-t-il
un
jour
sa
rivière
Wird
er
je
wieder
seinen
Fluss
sehen
Et
le
Connemara
Und
das
Connemara
Son
pays
brûle
en
lui
Sein
Land
brennt
in
ihm
Comme
un
grand
incendie
dans
la
nuit
Wie
ein
großes
Feuer
in
der
Nacht
Comme
un
grand
incendie
dans
la
nuit
Wie
ein
großes
Feuer
in
der
Nacht
Ma
mère
nettoie
par
terre
Meine
Mutter
wischt
den
Boden
Courbée
en
deux
toujours
Gebückt
die
ganze
Zeit
Par
la
vie
de
misère
Vom
Leben
in
Armut
gezeichnet
Et
puis
par
l'amour
Und
dann
von
der
Liebe
Elle
a
pleuré
elle
a
souffert
Sie
weinte
sie
litt
Plus
souvent
qu'à
son
tour
Öfter
als
ihr
zustand
Pour
donner
à
manger
au
père
Um
dem
Vater
zu
essen
zu
geben
Aux
enfants
chaque
jour
Und
den
Kindern
jeden
Tag
Au
fond
de
l'Alabama
Tief
in
Alabama
Comme
elle
est
loin
sa
terre
Wie
fern
ist
ihr
Land
Ses
frères
ses
amis
la
pluie
qui
tombe
Ihre
Brüder
ihre
Freunde
der
Regen
der
fällt
Et
le
Connemara
Und
das
Connemara
Elle
revoit
son
pays
Sie
sieht
ihr
Land
wieder
Comme
un
grand
incendie
dans
la
nuit
Wie
ein
großes
Feuer
in
der
Nacht
Comme
un
grand
incendie
dans
la
nuit
Wie
ein
großes
Feuer
in
der
Nacht
Mon
père
va
parfois
le
soir
Mein
Vater
geht
manchmal
abends
Au
billard
du
coin
Zum
Billard
um
die
Ecke
Claquer
un
demi-dollar
Gibt
einen
halben
Dollar
aus
Sans
même
un
copain
Ohne
auch
nur
einen
Freund
Et
lorsque
nous
sommes
jetés
Und
wenn
wir
wie
arme
Hunde
Comme
de
pauvres
chiens
Hinausgeworfen
werden
Du
dancing
près
de
la
jetée
Vom
Tanzlokal
am
Pier
Le
vieux
ne
dit
rien
Sagt
der
Alte
nichts
Il
ira
demain
matin
encore
Er
wird
morgen
früh
wieder
gehen
Au
bureau
d'emploi
Zum
Arbeitsamt
Faire
la
queue
pendant
des
heures
Stundenlang
Schlange
stehen
En
se
demandant
pourquoi
Und
sich
fragen
warum
Pas
de
job
pas
de
boulot
râpé
Kein
Job
keine
Arbeit
kein
Cent
Pas
pour
les
Irlandais
Nicht
für
die
Iren
Il
sera
toujours
pour
ces
gens
Für
diese
Leute
wird
er
immer
Un
putain
d'immigrant
Ein
verdammter
Einwanderer
sein
Au
fond
de
l'Alabama
Tief
in
Alabama
Comme
elle
est
loin
sa
terre
Wie
fern
ist
sein
Land
Reverra-t-il
un
jour
sa
rivière
Wird
er
je
wieder
seinen
Fluss
sehen
Et
le
Connemara
Und
das
Connemara
Son
pays
brûle
en
lui
Sein
Land
brennt
in
ihm
Comme
un
grand
incendie
dans
la
nuit
Wie
ein
großes
Feuer
in
der
Nacht
Comme
un
grand
incendie
dans
la
nuit
Wie
ein
großes
Feuer
in
der
Nacht
Comme
un
grand
incendie
dans
la
nuit
Wie
ein
großes
Feuer
in
der
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick John Houlahan, Renaud Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.