Renaud - J'Ai Raté Télé-Foot - перевод текста песни на немецкий

J'Ai Raté Télé-Foot - Renaudперевод на немецкий




J'Ai Raté Télé-Foot
Ich hab Tele-Foot verpasst
Ça f'sait douze bières que j'menfilais
Ich hatte mir schon zwölf Bier reingepfiffen
Faut dire qu'on était samedi soir
War ja auch schon Samstagabend
J'étais tranquilement écroulé
Lag da ruhig in mich zusammengesackt
D'vant la télé sur mon plumard
Vor der Glotze auf meinem Bett
Y'avait Jean Pierre El Kavada
Da war dieser Jean-Pierre Elkabbach
Qui m'racontait l'Afghanistan
Der erzählte mir was über Afghanistan
Et la Pologne et le Liban
Und Polen und den Libanon
Le Salvador y connaît pas
El Salvador kennt der nicht
L'information pour ces mecs-là
Informationen sind für solche Typen
C'est d'effrayer l'prolo l'bourgeois
Nur da, um Proleten und Bourgeois zu erschrecken
A coups d'chars russes d'Ayatollah
Mit russischen Panzern und Ayatollahs
"Demain faites gaffe y va faire froid"
"Morgen Vorsicht, wird kalt werden"
Et à part ça "eh bien ça va
Und ansonsten "na ja, geht so
S'y s'passe quelque chose on vous l'dira"
Wenn was passiert, sagen wir's euch"
V'là ma gonzesse qu'entre dans ma piaule
Da kommt meine Alte rein in mein Zimmer
Qui m'dit qu'est-c'tu fais planté
Sagt was machst du denn hier rumgammelnd
T'en as pas marre de ces marioles
Hast du nicht genug von diesen Pfeifen
T'en a pas marre d'leurs tronches de rats
Hast du nicht genug von ihren Rattenfratzen
J'lui réponds j'en ai rien à foutre
Ich sag ihr das geht mir am Arsch vorbei
Mais j'veux pas rater télé-foot
Aber ich will Tele-Foot nicht verpassen
Cette soirée s'annonçait super
Der Abend versprach super zu werden
J'me suis enfilé une bibine
Ich kippte noch ein Bier rein
Pour l'numéro un Mick Jagger
Für die Nummer eins Mick Jagger
Avec Dylan et Bruce Springsteen
Mit Dylan und Bruce Springsteen
J'avais pas bien lu manque de bol
Hatte falsch gelesen Pech gehabt
C'est l'numéro un Bécassine
Es war die Nummer eins Bécassine
Avec une turluttte à Guignol
Mit nem Tralala für Guignol
Une main au cul à Colombine
Und nem Griff an Colombines Popo
Si ça fait marrer vos lardons
Wenn das eure Blagen witzig finden
Moi ça m'a carrément gonflé
Mich hats einfach nur angekotzt
S'en est fallu d'peu nom de nom
Beinahe beim Barte des Propheten
Qu'j'balance ma bière dans la télé
Hätt ich mein Bier in die Glotze gekippt
Mais vaut mieux rire de ces crevure
Aber besser man lacht über diese Schweine
Que d'gaspiller d'la nourriture
Als dass man Essen verschwendet
V'là ma gonzesse qu'entre dans ma piaule
Da kommt meine Alte rein in mein Zimmer
Qui m'dit qu'est-c'tu fais planté
Sagt was machst du denn hier rumgammelnd
T'en as pas marre de ces marioles
Hast du nicht genug von diesen Pfeifen
T'en a pas marre d'leurs tronches de rats
Hast du nicht genug von ihren Rattenfratzen
J'lui réponds j'en ai rien à foutre
Ich sag ihr das geht mir am Arsch vorbei
Mais j'veux pas rater télé-foot
Aber ich will Tele-Foot nicht verpassen
Après j'me suis r'gardé Dallas
Dann hab ich mir Dallas angeschaut
Ce feuilleton pourri dégueulasse
Diese bescheuerte ekelhafte Serie
Ça fait frémir le populo
Das Volk zittert nur so
De voir tous ces enfants d'salauds
Wenn es diese Wichserkinder sieht
Ces ricains vereux plein aux as
Diese stinkreichen faulen Amis
Faire l'apologie du pognon
Die das Geld und den Dreck verherrlichen
De l'ordurerie et de la crasse
Den ganzen Dünnpfiff und die Scheiße
Y nous prennent vraiment pour des cons
Die halten uns echt für Vollidioten
Eh maint'nant qu'on est socialistes
Und jetzt wo wir Sozialisten sind
Fini les feuilletons américains
Schluss mit den amerikanischen Serien
On veut des feuilletons soviétiques
Wir wollen sowjetische Serien
Et même des belges y'en a des biens
Und sogar belgische gibt's gute
Y'en a un c'est l'histoire d'une frite
Da gibt's eine über ne Pommes
Qu'est amoureuse d'un communiste
Die sich in nen Kommunisten verliebt
V'là ma gonzesse qu'entre dans ma piaule
Da kommt meine Alte rein in mein Zimmer
Qui m'dit qu'est-c'tu fais planté
Sagt was machst du denn hier rumgammelnd
T'en as pas marre de ces marioles
Hast du nicht genug von diesen Pfeifen
T'en a pas marre d'leurs tronches de rats
Hast du nicht genug von ihren Rattenfratzen
J'lui réponds j'en ai rien à foutre (chérie)
Ich sag ihr das geht mir am Arsch vorbei (Schatz)
J'veux pas rater télé-foot
Ich will Tele-Foot nicht verpassen
Alors elle m'dit au lieu d't'aliener
Da sagt sie statt dich mit der
Avec cette télé à la con
Blöden Glotze zu verblöden
T'entends pas qu'ta gosse s'est réveillée
Hörst du nicht wie dein Kind wach wird
Va lui faire chauffer son biberon
Mach ihm warme Milch fertig
Pi si c'est pas trop te d'mander
Und wenns nicht zu viel verlangt ist
Faudra qu'tu changes la caisse du chat
Müsstest du noch das Katzenklo saubermachen
Grouille-toi sinon tu vas rater
Beeil dich sonst verpasst du noch
Pierre Cangioni et Stopyra
Pierre Cangioni und Stopyra
En arrivant dans la cuisine
In der Küche dann angekommen
J'me suis dit tiens un p'ti Ricard
Dacht ich mir so ein Ricardchen
Mais après mes quatorzes bibines
Doch nach meinen vierzehn Bieren
J'étais un p'tit peu dans l'coltard
War ich schon etwas wacklig
J'ai bu un grand verre de Blédine
Ich trank ein Glas Babybrei
J'me suis vautré dans la caisse du chat
Kippte um ins Katzenklo
Et dans le biberon de ma gamine
Und in die Flasche meiner Kleinen
J'ai mis d'la sciure et du Pastaga
Kippte ich Sägespäne und Pastis
La moralité d'cette chanson
Die Moral von dieser Geschichte
Elle est super ah ouais je veux
Ist super oh ja stimmt
C'est qu'la télé c'est très dangereux
Fernsehen ist sehr gefährlich
Et le football aussi un peu...
Und Fußball auch ein bisschen...





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.