Renaud - J'ai retrouvé mon flingue ! - перевод текста песни на немецкий

J'ai retrouvé mon flingue ! - Renaudперевод на немецкий




J'ai retrouvé mon flingue !
Ich habe meine Waffe wieder!
Ma plume est une arme de poing, mes mots parfois sont des grenades
Meine Feder ist eine Handfeuerwaffe, meine Worte manchmal Granaten
Dans ce monde cruel et crétin, ma guitare est en embuscade
In dieser grausamen und idiotischen Welt lauert meine Gitarre
Contre toutes les barbaries, contre les silences assassins
Gegen alle Barbarei, gegen mörderisches Schweigen
Le conformisme des nantis et l'ignorance des gens de rien
Die Konformität der Reichen und die Ignoranz der kleinen Leute
Car si jamais une chanson n'a fait tomber un dictateur
Denn wenn je ein Lied keinen Diktator stürzte
Si la tyrannie, l'oppression vivent toujours de belles heures
Wenn Tyrannei, Unterdrückung noch immer blühen
Je sais que j'écrirai toujours comme un acte de résistance
Weiß ich, dass ich immer schreiben werde als Akt des Widerstands
Outre quelques chansons d'amour à l'encre noir de la violence
Neben ein paar Liebesliedern in Tinte schwarzer Gewalt
C'est pas donné aux animaux, c'est la mission des baladins
Es ist Tieren nicht gegeben, es ist die Mission der Barden
De combattre avec des mots, de faire des couplets, des coups d'poing
Mit Worten zu kämpfen, Verse zu schmieden, Schläge zu führen
J'ai retrouvé mon flingue, il était dans mes rimes
Ich habe meine Waffe wieder, sie war in meinen Reimen
Attention je déglingue, je dégomme, je décime
Achtung, ich zerstöre, ich besiege, ich dezimiere
Au premier rang de mes colères, l'Amérique du grand Capital
An erster Stelle meines Zorns: Amerikas großes Kapital
Georges Bush et ses chiens de guerre et son putain d'ordre moral
George Bush und seine Kriegshunde und seine verdammte Moral
Son modèle de société, mi décadente mi puritaine
Sein Gesellschaftsmodell, halb dekadent, halb puritanisch
Sa peine de mort légalisée par des Cours que l'on dit Suprêmes
Seine legalisierte Todesstrafe durch sogenannte Höchstgerichte
Sa sous-culture qu'il voudrait bien imposer à la Terre entière
Seine Subkultur, die er der ganzen Welt aufzwingen will
Coca, Mac Do, rappeurs crétins, Disneyland et Schwarzenegger
Coca, McDonalds, dumme Rapper, Disneyland und Schwarzenegger
Loi du plus fort, loi de la jungle, consommation et pollution
Recht des Stärkeren, Dschungelgesetz, Konsum und Verschmutzung
À chaque citoyen son flingue, amour du drapeau à la con
Jeder Bürger mit ner Waffe, Liebe zur verdammten Fahne
Je rêve que vivent un jour dans ce pays dégénéré
Ich träume, dass eines Tages in diesem entarteten Land
Des centaines de Mickaël Moore, des Luther King par milliers
Hunderte Michael Moores, Tausende Luther Kings leben
J'ai retrouvé mon flingue, il était dans mes rimes
Ich habe meine Waffe wieder, sie war in meinen Reimen
Attention je déglingue, je dégomme, j'extermine
Achtung, ich zerstöre, ich besiege, ich vernichte
Autre fléau, autre danger, ces putains d'églises à la con
Andere Geißel, andere Gefahr: verdammte Kirchen, dumm wie Brot
Les évangélistes timbrés, rabbins, ayathollas, curetons
Verrückte Evangelikale, Rabbiner, Ayatollahs, Pfaffen
Combien de guerres, combien d'horreurs ces imbéciles ont engendrées
Wie viele Kriege, wie viel Grauen diese Trottel verursachten
Par leurs discours de malheur sur des masses de demeurés
Durch ihre Unheilspredigten vor Massen von Debilen
Tous ceux-là considèrent la femme comme une pute ou une sainte
Sie alle sehen Frauen als Huren oder Heilige
Promettent la damnation de l'âme à qui ne vit pas dans la crainte
Drohen mit Seelenverdammnis, wer nicht in Angst lebt
Trouverai-je jamais les mots pour dire mon mépris profond
Finde ich je Worte für meine tiefe Verachtung
De tous les dieux, tous leurs dévots et de toutes les religions
Für alle Götter, alle ihre Gläubigen und alle Religionen
La mienne se résume en fait, à l'amour et à l'amitié
Meine beschränkt sich darauf, Liebe und Freundschaft
À l'amour de cette planète, vit l'homme et sa fiancée
Die Liebe zu diesem Planeten, wo Menschen mit ihrer Braut leben
J'ai retrouvé mon flingue, il était dans mes rimes
Ich habe meine Waffe wieder, sie war in meinen Reimen
Attention je déglingue, je dégomme, j'élimine
Achtung, ich zerstöre, ich besiege, ich beseitige
Chaque jour ils sont des milliers, les enfants qui meurent sans bruit
Jeden Tag sterben still Tausende Kinder
Quand des milliards sont dépensés pour sur-armer tous les pays
Während Milliarden ausgegeben werden, um Länder hochzurüsten
On mise sur le nucléaire, on surconsomme, on surproduit
Man setzt auf Atomkraft, überkonsumiert, überproduziert
Lorsque la moitié de la Terre crève de faim, de maladies
Während die Hälfte der Welt an Hunger, Krankheiten stirbt
La charité a remplacé, la justice, et c'est l'Abbé Pierre
Nächstenliebe ersetzte Gerechtigkeit, und der Abbé Pierre
Qui doit chaque jour s'y coller pour que nos consciences soient claires
Muss sich täglich darum kümmern, damit unser Gewissen rein bleibt
Pour faire du spectacle avec ça, il y a toujours un projecteur
Um daraus Spektakel zu machen, gibt's immer nen Scheinwerfer
Et toujours une caméra comme un vautour sur le malheur
Und immer eine Kamera wie ein Geier über dem Elend
Avec l'horreur ils font du fric et avec la mort de l'audience
Mit Horror machen sie Kohle, mit Tod gibt's Einschaltquoten
Notre époque est télé-merdique, l'info remplace la connaissance
Unsere Zeit ist TV-Scheiße, Infos ersetzen Wissen
J'ai retrouvé mon flingue, il était dans mes rimes
Ich habe meine Waffe wieder, sie war in meinen Reimen
Attention je déglingue, je dégome, j'assassine
Achtung, ich zerstöre, ich besiege, ich töte
S'attaquer aux moulins à vent de l'injustice, de la misère
Sich gegen Windmühlen zu stellen: Ungerechtigkeit, Armut
Comme je le fais de temps en temps dans mes petites chansons colère
Wie ich's ab und zu in meinen kleinen Wutliedern tue
Ça relève de l'utopie mais y a-t'il autre chose à faire
Ist utopisch, doch was bleibt, als es zu tun?
Poser des bombes, prendre un fusil ou suivre le troupeau pépère
Bomben legen, zum Gewehr greifen oder der Herde folgen?
Qui imagine changer l'histoire en votant pour quelques gangsters
Die glaubt, Geschichte zu ändern, indem sie Gangster wählt
En déléguant tous les pouvoirs, à des politiciens pervers
Indem sie alle Macht perversen Politikern überlässt
Vienne un jour ce monde impossible les enfants seront bénis
Käme doch die unmögliche Welt, wo Kinder gesegnet wären
nulle femme ne sera la cible de la violence ou du mépris
Wo keine Frau Ziel von Gewalt oder Verachtung wäre
les hommes vivront d'amour comme l'ont dit d'autres que moi
Wo Menschen von Liebe leben, wie andere vor mir sagten
plus personne ne sera sourd aux cris de détresse ou d'effroi
Wo niemand mehr taub wäre gegenüber Hilfeschreien
J'ai retrouvé mon flingue, il était dans mes rimes
Ich habe meine Waffe wieder, sie war in meinen Reimen
Attention je déglingue, je dégome, je décime
Achtung, ich zerstöre, ich besiege, ich dezimiere
Je dégomme, j'extermine
Ich besiege, ich vernichte
Je dégomme, j'élimine
Ich besiege, ich beseitige
Je dégomme, j'assassine
Ich besiege, ich töte





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Romane Serda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.