Renaud - J’veux une Harley - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Renaud - J’veux une Harley




J’veux une Harley
I Want a Harley
J'suis à dix berges de la retraite
I'm ten years away from retirement, babe
J'ai bossé comme un dératé
I've worked like a dog, it's true
J'ai pas vu passer les années
I didn't see the years go by
Putain, j'vais m'ach'ter une Harley
Damn, I'm gonna buy myself a Harley
Une Harley
A Harley
J'veux une Harley
I want a Harley, sweetheart
La vie est trop courte
Life is too short, you see
Rude, noire, et bien chromée
Tough, black, and all chromed out
Un grand guidon et des sacoches
Ape hangers and saddlebags
J'aimerais qu'on m'entende arriver
I want everyone to hear me comin'
Comme le tonnerre quand il est proche
Like thunder when it's closin' in
J'veux une Harley
I want a Harley, darlin'
Et prendre la route
And hit the open road
Quand je m'arrêterai dans les bars
When I stop in at the bars
Les blaireaux viendront admirer
All the squares will come and stare
Elle f'ra baver tous ces ringards
She'll make all those losers drool
Qui pourront jamais s'la payer
Who could never afford her gleam
Marre des cravates, des chemisettes
Fed up with ties and shirts and stuff
J'veux un foulard à tête de mort
I want a skull and crossbones scarf
Portefeuille avec une chaînette
Wallet with a chain, so tough
Gilet sans manches en cuir de porc
Sleeveless vest in pigskin, rough
Pis j'me ferai faire un tatouage
And I'll get myself a tattoo, too
Un loup, un aigle ou un cobra
A wolf, an eagle, or a cobra snake
Histoire de casser mon image
Just to shatter my old image through
J'aurai tout c'qu'y faut sur les bras
I'll have everything I need to break
J'veux une Harley
I want a Harley, honey
La vie est trop courte
Life is too short, it's a crime
Mettre le boxon dans les villages
Raise hell in every little town
Dev'nir un ennemi du système
Become an enemy of the system's grime
Rejouer l'Équipée Sauvage
Relive the Wild One's renown
Faire frémir les bourgeois BM
Make the BMW bourgeois squirm and whine
J'veux une armée
I want an army, girl
De potes avec moi
Of buddies ridin' with me
La route 66 j'veux la faire
Route 66, I want to see
Même si j'parle pas un mot d'anglais
Even if I don't speak a word of English, free
Les States, comme dit mon beau-frère
The States, as my brother-in-law tells me
C'est l'pays de la liberté
Is the land of liberty
J'veux m'regarder dans les vitrines
I want to watch myself in the store windows bright
Pour me sentir encore plus fort
To feel even stronger, bold and free
Mettre la radio sur mon V-Twin
Crank the radio on my V-Twin, all right?
À donf pour réveiller les morts
Loud enough to wake the dead, you'll see
Ça fait longtemps que j'suis trop sage
I've been too well-behaved for way too long
Alors maint'nant j'ai décidé
So now I've finally made up my mind
D'être un rebelle, un sauvage
To be a rebel, wild and strong
Putain, j'vais m'ach'ter une Harley
Damn, I'm gonna buy myself a Harley, one of a kind
J'veux une Harley
I want a Harley
Une Harley
A Harley, babe
Une Electra ou un Softail
An Electra Glide or a Softail dream
Avec une sirène de police
With a police siren's wail and gleam
M'la jouer moto américaine
Play the American motorcycle theme
Semer les radars et les flics
Lose the speed traps and the cops, it seems
Une Harley, une Harley
A Harley, a Harley, sweet
Quand j's'rai au paradis j'espère
When I'm in paradise, I hope and pray
Qu'il y aura un concessionnaire
There'll be a Harley dealership on the way
Pour réparer toutes mes galères
To fix all my troubles, come what may
Tous les boulons qui se desserrent
All the loose bolts and parts that fray
Quand j's'rai au paradis j'espère
When I'm in paradise, I hope and pray
Qu'il y aura un concessionnaire
There'll be a Harley dealership on the way
Pour réparer toutes mes galères
To fix all my troubles, come what may
Tous mes boulons qui se desserrent
All my loose bolts and parts that fray






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.