Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis un voyou
Ich bin ein Schurke
Ci-gît
au
fond
de
mon
cœur
Hier
liegt
tief
in
meinem
Herzen
Une
histoire
ancienne
Eine
alte
Geschichte
Un
fantôme,
un
souvenir
Ein
Phantom,
eine
Erinnerung
D'une
que
j'aimais
An
eine,
die
ich
liebte
Le
temps,
à
grands
coups
de
faux
Die
Zeit,
mit
schnellen
Sensenhieben
Peut
faire
des
siennes
Kann
ihre
Spiele
treiben
Mon
bel
amour
dure
encore
Meine
schöne
Liebe
dauert
noch
Et
c'est
à
jamais
Und
das
für
immer
J'ai
perdu
la
tramontane
Ich
verlor
die
Orientierung
En
trouvant
Margot
Als
ich
Margot
traf
Princesse
vêtue
de
laine
Prinzessin
in
Wolle
gekleidet
Déesse
en
sabots
Göttin
in
Holzschuhen
Si
les
fleurs,
le
long
des
routes
Wenn
die
Blumen
am
Wegesrand
S'mettaient
à
marcher
Anfingen
zu
laufen
C'est
à
la
Margot,
sans
doute
Würden
sie
sicherlich
Qu'elles
feraient
songer
An
Margot
denken
J'lui
ai
dit
de
la
Madone
Ich
sagte
ihr
von
der
Madonna
Tu
es
le
portrait
Du
bist
ihr
Ebenbild
Le
bon
Dieu
me
le
pardonne
Gott
sei
mir
gnädig
C'était
un
peu
vrai
Es
war
ein
bisschen
wahr
Qu'il
me
le
pardonne
ou
non
Ob
er
mir
vergibt
oder
nicht
D'ailleurs,
je
m'en
fous
Ist
mir
sowieso
egal
J'ai
déjà
mon
âme
en
peine
Ich
habe
schon
meine
Seele
in
Qual
Je
suis
un
voyou
Ich
bin
ein
Schurke
La
mignonne
allait
aux
vêpres
Die
Süße
ging
zur
Vesper
Se
mettre
à
genoux
Um
zu
knien
Alors
j'ai
mordu
ses
lèvres
Da
biss
ich
in
ihre
Lippen
Pour
savoir
leur
goût
Um
ihren
Geschmack
zu
kennen
Elle
m'a
dit,
d'un
ton
sévère
Sie
sagte
streng
Qu'est-ce
que
tu
fais
là
Was
machst
du
da
Mais
elle
m'a
laissé
faire
Aber
sie
ließ
mich
gewähren
Les
filles,
c'est
comme
ça
Mädchen
sind
eben
so
J'lui
ai
dit
"par
la
Madone"
Ich
sagte
"bei
der
Madonna"
Reste
auprès
de
moi
Bleib
bei
mir
Le
bon
Dieu
me
le
pardonne
Gott
sei
mir
gnädig
Mais
chacun
pour
soi
Doch
jeder
ist
sich
selbst
der
Nächste
Qu'il
me
pardonne
ou
non
Ob
er
mir
vergibt
oder
nicht
D'ailleurs,
je
m'en
fous
Ist
mir
sowieso
egal
J'ai
déjà
mon
âme
en
peine
Ich
habe
schon
meine
Seele
in
Qual
Je
suis
un
voyou
Ich
bin
ein
Schurke
C'était
une
fille
sage
Sie
war
ein
braves
Mädchen
À
bouche,
que
veux-tu
Was
den
Mund
betrifft
J'ai
croqué
dans
son
corsage
Ich
biss
in
ihr
Mieder
Les
fruits
défendus
Die
verbotenen
Früchte
Elle
m'a
dit
d'un
ton
sévère
Sie
sagte
streng
Qu'est-ce
que
tu
fais
là
Was
machst
du
da
Mais
elle
m'a
laissé
faire
Aber
sie
ließ
mich
gewähren
Les
filles,
c'est
comme
ça
Mädchen
sind
eben
so
Puis,
j'ai
déchiré
sa
robe
Dann
zerriss
ich
ihr
Kleid
Sans
l'avoir
voulu
Ohne
es
zu
wollen
Le
bon
Dieu
me
le
pardonne
Gott
sei
mir
gnädig
Je
n'y
tenais
plus
Ich
konnte
nicht
mehr
widerstehen
Qu'il
me
pardonne
ou
non
Ob
er
mir
vergibt
oder
nicht
D'ailleurs,
je
m'en
fous
Ist
mir
sowieso
egal
J'ai
déjà
mon
âme
en
peine
Ich
habe
schon
meine
Seele
in
Qual
Je
suis
un
voyou
Ich
bin
ein
Schurke
J'ai
perdu
la
tramontane
Ich
verlor
die
Orientierung
En
perdant
Margot
Als
ich
Margot
verlor
Qui
épousa,
contre
son
âme
Die
gegen
ihre
Seele
heiratete
Un
triste
bigot
Einen
traurigen
Bigotten
Elle
doit
avoir
à
l'heure
Sie
muss
jetzt
wohl
À
l'heure
qu'il
est
Zu
dieser
Stunde
Deux
ou
trois
marmots
qui
pleurent
Zwei
oder
drei
weinende
Kinder
Pour
avoir
leur
lait
Für
ihre
Milch
haben
Et,
moi,
j'ai
tété
leur
mère
Und
ich
habe
ihre
Mutter
gesäugt
Longtemps
avant
eux
Lange
vor
ihnen
Le
bon
Dieu
me
le
pardonne
Gott
sei
mir
gnädig
J'étais
amoureux
Ich
war
verliebt
Qu'il
me
pardonne
ou
non
Ob
er
mir
vergibt
oder
nicht
D'ailleurs,
je
m'en
fous
Ist
mir
sowieso
egal
J'ai
déjà
mon
âme
en
peine
Ich
habe
schon
meine
Seele
in
Qual
Je
suis
un
voyou
Ich
bin
ein
Schurke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.