Текст и перевод песни Renaud - Johnston's Motor Car
Johnston's Motor Car
Johnston's Motor Car
Nous
étions
quelques
volontaires
combattants
de
l'IRA
We
were
some
IRA
volunteers,
my
darling
Un
matin
nous
reçûmes
l'ordre
de
nous
rendre
à
Dunbar
One
morning
we
were
ordered
to
go
to
Dunbar
Mais
comment
faire
pour
y
aller
comment
trouver
une
auto
But
how
to
get
there,
how
to
find
a
car
Hors
de
question
de
prendre
le
train
en
tenue
commando
Out
of
the
question
to
take
the
train
in
commando
gear
J'ai
dit
à
mon
copain
Barney
tu
n'as
pas
à
t'en
faire
I
said
to
my
mate
Barney,
you
need
not
despair
Tu
connais
le
vieux
Johnston
protestant
loyaliste
You
know
old
Johnston
the
Protestant
loyalist
Envoyons-lui
un
télégramme
pour
une
bonne
affaire
Let's
send
him
a
telegram
for
a
good
deal
Il
est
si
avide
et
tellement
rat
qu'il
arrivera
de
suite
He's
so
greedy
and
such
a
rat,
he'll
be
here
right
away
C'est
le
patron
des
concessions
Johnston's
Motor
Car
He's
the
boss
of
Johnston's
Motor
Car
Il
a
des
garages
partout
des
voitures
à
la
pelle
He
has
garages
everywhere,
cars
galore
S'il
flaire
le
bon
coup
s'il
sent
l'odeur
des
dollars
If
he
smells
a
good
deal,
if
he
smells
the
scent
of
dollars
Alors
pour
se
rendre
au
rendez-vous
il
prendra
la
plus
belle
Then
he'll
take
the
best
car
to
get
to
the
rendezvous
Mister
Johnston
reçut
l'info
et
partit
aussitôt
Mister
Johnston
received
the
info
and
left
immediately
Mit
sur
sa
poitrine
une
étoile
son
chapeau
de
castor
Put
a
star
on
his
chest,
his
beaver
hat
Puis
au
volant
d'une
bagnole
rutilante
et
costaud
Then
at
the
wheel
of
a
shiny,
sturdy
car
Il
fonça
vers
ce
qu'il
pensait
être
une
affaire
en
or
He
headed
towards
what
he
thought
was
a
golden
opportunity
Lorsqu'il
arriva
à
la
voie
ferrée
il
vit
les
insurgés
When
he
arrived
at
the
railroad
tracks
he
saw
the
insurgents
Il
comprit
alors
qu'il
avait
été
piégé
comme
un
bleu
He
then
realized
that
he
had
been
trapped
like
a
sucker
J'ai
un
permis
pour
voyager
aussi
loin
que
je
veux
I
have
a
permit
to
travel
as
far
as
I
want
Ton
permis
anglais
tu
peux
t'le
fourrer
nous
on
veut
ton
auto
Your
English
permit
you
can
shove
it
up
your
nose,
we
want
your
car
Mais
que
vont
penser
mes
fidèles
amis
orangistes
But
what
will
my
loyal
Orangemen
friends
think?
Ma
voiture
réquisitionnée
par
des
rebelles
c'est
pas
rien
My
car
requisitioned
by
rebels,
it's
not
nothing
On
va
te
donner
un
reçu
signé
du
cap'taine
Willys
We'll
give
you
a
receipt
signed
by
Captain
Willys
Et
quand
l'Irlande
sera
libre
tu
récupèreras
ton
bien
And
when
Ireland
is
free,
you'll
get
your
property
back
Nous
avons
embarqué
les
hommes
les
fusils
les
bardas
We
boarded
the
men,
the
guns,
the
gear
Brandi
un
drapeau
du
Sinn
Fein
dans
la
lumière
du
soir
Waved
a
Sinn
Fein
flag
in
the
evening
light
Avons
crié
trois
fois
hourra
pour
les
gars
de
l'IRA
Cried
three
cheers
for
the
lads
of
the
IRA
Et
surtout
pour
les
belles
bagnoles
de
Johnston's
Motor
Car
And
especially
for
the
beautiful
cars
of
Johnston's
Motor
Car
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.