Renaud - Jonathan - перевод текста песни на немецкий

Jonathan - Renaudперевод на немецкий




Jonathan
Jonathan
U jonathane uyi judana
Oh Jonathan, du bist ein Kämpfer
Uyi sihlanyana
Ein kleiner Wilder
U'mngisana uhi nzulana
Ein schlauer Fuchs
Kodwa u jonathane u m'afrika
Aber Jonathan, du bist Afrikaner
Nge nzalo
Von Geburt
Irebele, elehlaza elemile
Ein Rebell, grün und dürr
Irebele, elehlaza elemile
Ein Rebell, grün und dürr
Entre guitare et fusil
Zwischen Gitarre und Gewehr
Jonathan a bien choisi
Hat Jonathan gut gewählt
Ses chansons sont des pavés, des brûlots
Seine Lieder sind Pflastersteine, Brandbriefe
Qui donnent des ailes aux marmots
Die den Kindern Flügel verleihen
Sa musique a fait rouiller les barbelés
Seine Musik ließ Stacheldraht rosten
Et scié bien des barreaux à Soweto
Und sägte viele Gitterstäbe in Soweto durch
Dans le ghetto
Im Ghetto
Jonathan pourtant ne porte aucun drapeau
Jonathan trägt doch keine Fahne
Entre le noir et le blanc Jonathan n'a pas choisi
Zwischen Schwarz und Weiß hat Jonathan nicht gewählt
Car depuis la nuit des temps il sait aussi
Denn seit Urzeiten weiß er auch
Que tous les salauds sont gris
Dass alle Bastarde grau sind
Que l'homme est un loup pour l'homme
Dass der Mensch dem Menschen ein Wolf ist
Un peu partout
Überall
Jonathan sait pourtant qu'à Soweto
Jonathan weiß doch, dass in Soweto
Dans le ghetto
Im Ghetto
Les loups blancs sont plus sauvages et plus méchants
Die weißen Wölfe wilder und böser sind
Jonathan est un peu feuj' et un peu fou
Jonathan ist ein bisschen Jude und verrückt
Un peu british, un peu zoulou
Ein bisschen britisch, ein bisschen Zulu
Mais Jonathan est africain avant tout
Aber Jonathan ist vor allem Afrikaner
Rebelle, vivant et debout
Rebellisch, lebendig und aufrecht
Entre les loups, les agneaux
Zwischen Wölfen und Lämmern
Jonathan, je t'ai choisi
Jonathan, ich habe dich gewählt
Tu m'as raconté Neil Aggett et Steve Biko
Du hast mir von Neil Aggett und Steve Biko erzählt
Assassinés par les fachos
Ermordet von Faschisten
Moi je t'ai parlé d'Eloi Machoro
Ich erzählte dir von Eloi Machoro
Des enfoirés qu'ont eu sa peau
Von den Bastarden, die ihn töteten
Et puis Loïc, et puis nos flics
Und dann Loïc, und dann unsere Bullen
Jonathan, prête-moi ta guitare que j't'explique
Jonathan, leih mir deine Gitarre, damit ich es dir erkläre
Jonathan, je suis comme toi un peu fou
Jonathan, ich bin wie du ein bisschen verrückt
Un peu kanak, un peu zoulou
Ein bisschen Kanake, ein bisschen Zulu
Un peu beur, un peu basque, un peu tout
Ein bisschen Beur, ein bisschen Baskisch, ein bisschen alles
Rebelle, vivant et debout
Rebellisch, lebendig und aufrecht
Entre guitare et fusil
Zwischen Gitarre und Gewehr
Jonathan a bien choisi
Hat Jonathan gut gewählt
Ses chansons sont des pavés, des brûlots
Seine Lieder sind Pflastersteine, Brandbriefe
Qui donnent des ailes aux marmots
Die den Kindern Flügel verleihen
Sa musique a fait rouiller les barbelés
Seine Musik ließ Stacheldraht rosten
Et sciés bien des barreaux à Soweto
Und sägte viele Gitterstäbe in Soweto durch
Dans le ghetto
Im Ghetto
Jonathan pourtant ne porte aucun drapeau
Jonathan trägt doch keine Fahne
Jonathan pourtant ne porte aucun drapeau
Jonathan trägt doch keine Fahne
Jonathan pourtant ne porte aucun drapeau
Jonathan trägt doch keine Fahne





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Luc Claude Patrick Bertin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.