Renaud - L'auto stoppeuse (Bobino 80) - перевод текста песни на немецкий

L'auto stoppeuse (Bobino 80) - Renaudперевод на немецкий




L'auto stoppeuse (Bobino 80)
Die Anhalterin (Bobino 80)
Elle s'emmerdait Place Saint-Michel,
Sie langweilte sich auf der Place Saint-Michel,
Avec des cons,
Mit einigen Idioten,
Elle descendait Place de l'Horloge,
Sie ging runter zur Place de l'Horloge,
En Avignon,
In Avignon,
S'emmerder avec des vieux chnoques
Sich mit alten Knackern zu langweilen
De vingt-cinq berges
Mit fünfundzwanzig Jahren
Qui r'viennent des Indes ou du Maroc
Die aus Indien oder Marokko zurückkommen
Et qui s'gobergent,
Und sich wichtig machen,
Assis sur des sacs de couchage
Sitzen auf schmuddeligen Schlafsäcken
Plutôt cradoques.
Einfach nur eklig.
Sous leurs pavés c'est p't'être la plage mais elle est moche!
Unter ihren Steinen ist vielleicht der Strand, aber der ist hässlich!
Elle était un p'tit peu campeuse,
Sie war ein bisschen abenteuerlustig,
Un p'tit peu auto stoppeuse,
Ein bisschen eine Anhalterin,
J'l'aurais préférée vicieuse,
Ich hätte sie lieber lasterhaft,
Voire allumeuse!
Oder gar aufreizend!
Elle était un p'tit peu campeuse,
Sie war ein bisschen abenteuerlustig,
Un p'tit peu auto-stoppeuse,
Ein bisschen eine Anhalterin,
J'l'aurais préféfée vicieuse, voire allumeuse!
Ich hätte sie lieber lasterhaft, oder gar aufreizend!
Elle était un p'tit peu campeuse, un p'tit peu crâneuse,
Sie war ein bisschen abenteuerlustig, ein bisschen arrogant,
Un p'tit peu visqueuse
Ein bisschen glitschig
Un p'tit peu pisseuse
Ein bisschen pissig
Un p'tit peu scabreuse
Ein bisschen anstößig
Un p'tit peu moche
Ein bisschen hässlich
J'l'aurais préférée vicieuse,
Ich hätte sie lieber lasterhaft,
Voire allumeuse. Fais gaffe de pas déclencher l'autostoppeuse
Oder gar aufreizend. Pass auf, dass du die Anhalterin nicht provozierst
J'l'ai prise en stop à la porte de Vanves
Ich nahm sie per Anhalter an der Porte de Vanves mit
Un soir de juin,
An einem Juniabend
L'est montée dans ma Ford Mustang,
Sie stieg in meinen Ford Mustang,
Avec son chien,
Mit ihrem Hund,
Un dobermann complètement barge
Ein völlig verrückter Dobermann
Qu'avait très faim
Der großen Hunger hatte
Qu'a mis des poils et pis d'la bave
Der Haare und Sabber
Plein mes coussins
Über meine Sitze verteilte
Elle a r'tiré ses charentaises
Sie zog ihre Hausschuhe aus
Bonjour l'odeur
Hallo Gestank
Pour roupiller super à l'aise
Um super bequem zu schlafen
Pendant trois heures!
Für drei Stunden!
Elle était un p'tit peu campeuse,
Sie war ein bisschen abenteuerlustig,
Un p'tit peu auto-stoppeuse,
Ein bisschen eine Anhalterin,
J'l'aurais préféfée vicieuse, voire allumeuse!
Ich hätte sie lieber lasterhaft, oder gar aufreizend!
Elle était un p'tit peu campeuse, un p'tit peu crâneuse,
Sie war ein bisschen abenteuerlustig, ein bisschen arrogant,
Un p'tit peu visqueuse
Ein bisschen glitschig
Un p'tit peu pisseuse
Ein bisschen pissig
Un p'tit peu scabreuse
Ein bisschen anstößig
Un p'tit peu moche
Ein bisschen hässlich
J'l'aurais préférée vicieuse,
Ich hätte sie lieber lasterhaft,
Voire allumeuse. Fais gaffe de pas déclencher l'autostoppeuse
Oder gar aufreizend. Pass auf, dass du die Anhalterin nicht provozierst
En s'réveillant l'avait la frite
Beim Aufwachen war sie gut drauf
Elle m'a parlé
Sie redete mit mir
D'un pote à elle qu'est journaliste
Über einen Freund von ihr, der Journalist ist
à V.S.D.
Bei V.S.D.
Qu'écrit parfois dans Rock and Folk
Der manchmal bei Rock and Folk schreibt
Sous un faux nom
Unter falschem Namen
Pi qui s'rait pédé comme un phoque
Und schwul sein soll wie ein Seehund
Mais loin d'être con.
Aber keineswegs dumm.
J'lui ai dit: boucle-la, tu m'emmerdes
Ich sagte: Halt die Klappe, du nervst mich
Avec tes salades
Mit deinen Geschichten
Pi tu m'enfumes avec ton herbe
Und du verpestest die Luft mit deinem Kraut
ça m'rend malade!
Das macht mich krank!
Elle était un p'tit peu campeuse,
Sie war ein bisschen abenteuerlustig,
Un p'tit peu auto-stoppeuse,
Ein bisschen eine Anhalterin,
J'l'aurais préféfée vicieuse, voire allumeuse!
Ich hätte sie lieber lasterhaft, oder gar aufreizend!
Elle était un p'tit peu campeuse, un p'tit peu crâneuse,
Sie war ein bisschen abenteuerlustig, ein bisschen arrogant,
Un p'tit peu visqueuse
Ein bisschen glitschig
Un p'tit peu pisseuse
Ein bisschen pissig
Un p'tit peu scabreuse
Ein bisschen anstößig
Un p'tit peu moche
Ein bisschen hässlich
J'l'aurais préférée vicieuse,
Ich hätte sie lieber lasterhaft,
Voire allumeuse. Fais gaffe de pas déclencher l'autostoppeuse
Oder gar aufreizend. Pass auf, dass du die Anhalterin nicht provozierst
On s'est arrêté pour bouffer
Wir hielten zum Essen an
Après Moulins
Nach Moulins
Et Jacques Borel nous a chanté
Und Jacques Borel sang uns
Son p'tit refrain:
Seinen kleinen Refrain vor:
Le plat pourri qui est le sien
Das versalzene Gericht, das er servierte
J'y ai pas touché
Ich habe nichts angerührt
Tiens c'est pas dur, même le clébard
Ziemlich hart, sogar der Köter
A tout gerbé!
Hat alles erbrochen!
Ma stoppeuse s'est rempli l'tiroir
Meine Anhalterin füllte ihren Magen
Sans rien moufter
Ohne was zu sagen
Elle était raide, comme par hasard
Sie war pleite, wie zufällig
J'ai tout casqué!
Ich musste alles zahlen!
Elle était un p'tit peu campeuse
Sie war ein bisschen abenteuerlustig
Un p'tit peu autostoppeuse
Ein bisschen eine Anhalterin
J'l'aurais préféfée vicieuse,
Ich hätte sie lieber lasterhaft,
Voire allumeuse!
Oder gar aufreizend!
Elle était un p'tit peu campeuse, un p'tit peu crâneuse,
Sie war ein bisschen abenteuerlustig, ein bisschen arrogant,
Un p'tit peu visqueuse
Ein bisschen glitschig
Un p'tit peu pisseuse
Ein bisschen pissig
Un p'tit peu scabreuse
Ein bisschen anstößig
Un p'tit peu moche
Ein bisschen hässlich
J'l'aurais préférée vicieuse,
Ich hätte sie lieber lasterhaft,
Voire allumeuse. Fais gaffe de pas déclencher l'autostoppeuse
Oder gar aufreizend. Pass auf, dass du die Anhalterin nicht provozierst
Quand j'lui ai proposé la botte
Als ich ihr den Lorbass anbot
Sans trop y croire
Ohne viel Hoffnung
Elle m'a dit: Cause toujours, mon pote
Sagte sie: Laber weiter, Alter
T'es qu'un ringard!
Du bist einfach peinlich!
Alors, pour détendre l'atmosphère
Also, um die Atmosphäre aufzulockern
Très glauque, très punk
Sehr düster, sehr punkig
J'mets une cassette de Starshooter
Legte ich eine Starshooter-Kassette ein
Dans mon Blaupunkt.
In mein Blaupunkt.
Ell' m'dit: J'préfère le rock'n roll
Sie sagte: Ich mag Rock'n Roll lieber
C'est plus l'éclate.
Das ist der Hammer.
Je l'ai gerbé de ma bagnole
Ich warf sie aus meinem Auto
A grand coups d'lattes!
Mit ein paar Faustschlägen!
Elle était un p'tit peu campeuse
Sie war ein bisschen abenteuerlustig
Un p'tit peu autostoppeuse
Ein bisschen eine Anhalterin
J'l'aurais préféfée vicieuse,
Ich hätte sie lieber lasterhaft,
Voire allumeuse!
Oder gar aufreizend!
Elle était un p'tit peu campeuse, un p'tit peu crâneuse,
Sie war ein bisschen abenteuerlustig, ein bisschen arrogant,
Un p'tit peu visqueuse
Ein bisschen glitschig
Un p'tit peu pisseuse
Ein bisschen pissig
Un p'tit peu scabreuse
Ein bisschen anstößig
Un p'tit peu moche
Ein bisschen hässlich
J'l'aurais préférée vicieuse,
Ich hätte sie lieber lasterhaft,
Voire allumeuse. Fais gaffe de pas déclencher l'autostoppeuse
Oder gar aufreizend. Pass auf, dass du die Anhalterin nicht provozierst
Elle s'est r'trouvée sur l'macadam
Sie landete auf dem Asphalt
'Vec ses gamelles
Mit ihrem Blechgeschirr
Son sac-à-dos, son dobermann
Ihrem Rucksack, ihrem Dobermann
Bien fait pour elle
Gut für sie
Terminé pour moi les campeuses
Schluss für mich mit Abenteurerinnen
J'ai eu ma dose
Ich hatte genug
Me parlez plus d'auto-stoppeuses
Erzähl mir nichts mehr von Anhalterinnen
Ça m'rend morose!
Das macht mich traurig!
J'veux plus personne dans ma bagnole
Ich will niemanden mehr in meinem Auto
J'suis mieux tout seul
Ich bin besser allein
J'conduis d'une main, d'l'autre je picole
Ich fahre mit einer Hand, mit der anderen saufe ich
J'me fends la gueule!
Ich mache mich lächerlich!
Elle était un p'tit peu campeuse
Sie war ein bisschen abenteuerlustig
Un p'tit peu autostoppeuse
Ein bisschen eine Anhalterin
J'l'aurais préféfée vicieuse,
Ich hätte sie lieber lasterhaft,
Voire allumeuse!
Oder gar aufreizend!
Elle était un p'tit peu campeuse, un p'tit peu crâneuse,
Sie war ein bisschen abenteuerlustig, ein bisschen arrogant,
Un p'tit peu visqueuse
Ein bisschen glitschig
Un p'tit peu pisseuse
Ein bisschen pissig
Un p'tit peu scabreuse
Ein bisschen anstößig
Un p'tit peu moche
Ein bisschen hässlich
J'l'aurais préférée vicieuse,
Ich hätte sie lieber lasterhaft,
Voire allumeuse. Fais gaffe de pas déclencher l'autostoppeuse
Oder gar aufreizend. Pass auf, dass du die Anhalterin nicht provozierst





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.