Renaud - L’amitié - перевод текста песни на английский

L’amitié - Renaudперевод на английский




L’amitié
Friendship
Beaucoup de mes amis sont venus de nuages
Many of my friends came from the clouds,
Avec soleil et pluie comme simples bagages
With sunshine and rain as simple baggage.
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
They lived through the season of sincere friendships,
La plus belle saison des quatre de la Terre
The most beautiful season of the four on Earth.
Ils auront cette douceur des plus beaux paysages
They possess the sweetness of the most beautiful landscapes,
Et la fidélité des oiseaux de passage
And the fidelity of migratory birds.
Dans leurs cœurs est gravé, une infinie tendresse
Engraved in their hearts is an infinite tenderness,
Mais parfois dans leurs yeux, se glisse la tristesse
But sometimes in their eyes, sadness creeps in.
Alors, ils viennent se chauffer chez moi
So, they come to warm themselves by my fire,
Et toi aussi tu viendras
And you too will come, my dear.
Tu pourras repartir au milieu des nuages
You'll be able to leave again amidst the clouds,
Et de nouveau sourire à bien d'autres visages
And smile again at many other faces,
Donner au tour de toi, un peu de ta tendresse
Giving around you a little of your tenderness,
Lorsqu'un autre voudra te cacher, ta tristesse
When another wants to hide from you, their sadness.
Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne
As we don't know what life will give us,
Il se peut qu'à mon tour, je ne sois plus personne
It may be that in my turn, I'll be no one.
S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne
If I have one friend left who truly understands me,
J'oublierai à la fois mes larmes et mes peines
I will forget both my tears and my sorrows.
Alors, peut-être je viendrai chez toi
Then, maybe I'll come to your place,
Chauffer mon cœur à ton bois
To warm my heart by your fire, my love.





Авторы: Jean-max Riviere, Gerard Robert Edouard Bourgeois


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.