Renaud - L'enfant différent - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Renaud - L'enfant différent




L'enfant différent
The Different Child
J′me cogne la tête contre les murs
I bang my head against the walls
J'fais des mouvements incontrôlés
I make uncontrolled movements
J′entends tout l'temps comme des murmures
I hear all the time like whispers
J'pars en avant, j′pars sur l′côté
I go forward, I go to the side
Mes parents me disent pas grand-chose
My parents don't tell me much
Sauf que j'ai une maladie rare
Except that I have a rare disease
Dont ils savent pas quelle est la cause
Whose cause they don't know
Mais qui m′empêche pas d'être peinard
But that doesn't stop me from being serene
Depuis tout p′tit, bébé, déjà
Since I was a little baby
J'suis différent, j′sais pas pourquoi
I've been different, I don't know why
Faut dire que, souvent, j'comprends pas
I have to say that often I don't understand
Pourquoi j'suis un enfant comme ça
Why I am a child like this
J′parle pas beaucoup, je comprends rien
I don't talk much, I don't understand anything
J′écoute mes vieux, pis j'oublis
I listen to my old people, and I forget
Lorsqu′ils m'supplient d′me taire enfin
When they beg me to finally be quiet
Après les larmes, après les cris
After the tears, after the screams
J'suis un enfant qu′on dit autiste
I'm a child who is said to be autistic
Telle est ma singularité
Such is my singularity
J'pense que ma vie est même pas triste
I think my life is not even sad
C'est ma vie, pour rien j′la changerais
It's my life, I wouldn't change it for anything
J′vis comme dans une espèce de bulle
I live in a kind of bubble
Et j'm′épanouis dans ma famille
And I blossom in my family
Même si des p'tits cousins trop nuls
Even if a few little cousins are too stupid
M′voient comme un chien dans un jeu d'quilles
See me as a dog in a bowling game
J′suis partagé entre l'absence
I'm torn between absence
L'indifférence de mon prochain
The indifference of my neighbor
J′me réfugie dans le silence
I take refuge in silence
Souvent j′me blottis dans un coin
I often huddle in a corner
Et puis j'dis rien pendant des plombes
And I say nothing for ages
Jusqu′à ce que mon papa déboule
Until my father shows up
Il a toujours peur que je tombe
He is always afraid I will fall
Dans ce vertige qui le chamboule
In this vertigo that upsets him
Alors, j'pars la tête en arrière
So, I leave with my head back
Les yeux tout ouverts au grand ciel
Eyes wide open to the big sky
M′arrive parfois d'faire des prières
I sometimes say prayers
J′ai bien un dieu, oui, mais lequel?
I have a God, yes, but which one?
J'suis un enfant qu'on dit autiste
I'm a child who is said to be autistic
Telle est ma singularité
Such is my singularity
J′pense que ma vie est même pas triste
I think my life is not even sad
Pour rien au monde, je la changerais
For the world, I would change it
C′qui m'fait venir des larmes aux yeux
What brings me tears to my eyes
C′qui m'éblouit dans ma galère
What dazzles me in my misery
C′est pas l'cinoche, c′est pas les jeux
It's not the movies, it's not the games
Surtout quand les jeux, c'est la guerre
Especially when the games are war
Non, c'qui bouscule mon quotidien
No, what upsets my daily routine
C′est d′écouter, d'entendre aussi
It's to listen, to hear too
Un p′tit Prélude de Chopin
A little Prelude by Chopin
Du Mozart ou du Vivaldi
Some Mozart or Vivaldi
J'secoue ma maman comme une bête
I shake my mother like a beast
J′pousse des colères pour qu'elle s′décide
I throw tantrums for her to make up her mind
A m'refiler toutes ses cassettes
To give me all her cassettes
Qui me font frissonner le bide
That make me shiver all over
Alors, pour un temps, je m'évade
So, for a while, I escape
Loin des contraintes de la vie
Far from the constraints of life
De cette vie un p′tit peu crade
From this life a little bit dirty
J′connais enfin le mot envie
I finally know the word envy
J'suis un enfant qu′on dit autiste
I'm a child who is said to be autistic
Telle est ma singularité
Such is my singularity
J'pense que ma vie est même pas triste
I think my life is not even sad
C′est ma vie, pour rien j'la changerais
It's my life, I wouldn't change it for anything
J′suis un enfant qu'on dit autiste
I'm a child who is said to be autistic
Telle est ma singularité
Such is my singularity
J'pense que ma vie est même pas triste
I think my life is not even sad
Pour rien au monde, je la changerais
For the world, I would change it





Авторы: Michaël Ohayon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.