Текст и перевод песни Renaud - L'enfant différent
L'enfant différent
The Different Child
J′me
cogne
la
tête
contre
les
murs
I
bang
my
head
against
the
walls
J'fais
des
mouvements
incontrôlés
I
make
uncontrolled
movements
J′entends
tout
l'temps
comme
des
murmures
I
hear
all
the
time
like
whispers
J'pars
en
avant,
j′pars
sur
l′côté
I
go
forward,
I
go
to
the
side
Mes
parents
me
disent
pas
grand-chose
My
parents
don't
tell
me
much
Sauf
que
j'ai
une
maladie
rare
Except
that
I
have
a
rare
disease
Dont
ils
savent
pas
quelle
est
la
cause
Whose
cause
they
don't
know
Mais
qui
m′empêche
pas
d'être
peinard
But
that
doesn't
stop
me
from
being
serene
Depuis
tout
p′tit,
bébé,
déjà
Since
I
was
a
little
baby
J'suis
différent,
j′sais
pas
pourquoi
I've
been
different,
I
don't
know
why
Faut
dire
que,
souvent,
j'comprends
pas
I
have
to
say
that
often
I
don't
understand
Pourquoi
j'suis
un
enfant
comme
ça
Why
I
am
a
child
like
this
J′parle
pas
beaucoup,
je
comprends
rien
I
don't
talk
much,
I
don't
understand
anything
J′écoute
mes
vieux,
pis
j'oublis
I
listen
to
my
old
people,
and
I
forget
Lorsqu′ils
m'supplient
d′me
taire
enfin
When
they
beg
me
to
finally
be
quiet
Après
les
larmes,
après
les
cris
After
the
tears,
after
the
screams
J'suis
un
enfant
qu′on
dit
autiste
I'm
a
child
who
is
said
to
be
autistic
Telle
est
ma
singularité
Such
is
my
singularity
J'pense
que
ma
vie
est
même
pas
triste
I
think
my
life
is
not
even
sad
C'est
ma
vie,
pour
rien
j′la
changerais
It's
my
life,
I
wouldn't
change
it
for
anything
J′vis
comme
dans
une
espèce
de
bulle
I
live
in
a
kind
of
bubble
Et
j'm′épanouis
dans
ma
famille
And
I
blossom
in
my
family
Même
si
des
p'tits
cousins
trop
nuls
Even
if
a
few
little
cousins
are
too
stupid
M′voient
comme
un
chien
dans
un
jeu
d'quilles
See
me
as
a
dog
in
a
bowling
game
J′suis
partagé
entre
l'absence
I'm
torn
between
absence
L'indifférence
de
mon
prochain
The
indifference
of
my
neighbor
J′me
réfugie
dans
le
silence
I
take
refuge
in
silence
Souvent
j′me
blottis
dans
un
coin
I
often
huddle
in
a
corner
Et
puis
j'dis
rien
pendant
des
plombes
And
I
say
nothing
for
ages
Jusqu′à
ce
que
mon
papa
déboule
Until
my
father
shows
up
Il
a
toujours
peur
que
je
tombe
He
is
always
afraid
I
will
fall
Dans
ce
vertige
qui
le
chamboule
In
this
vertigo
that
upsets
him
Alors,
j'pars
la
tête
en
arrière
So,
I
leave
with
my
head
back
Les
yeux
tout
ouverts
au
grand
ciel
Eyes
wide
open
to
the
big
sky
M′arrive
parfois
d'faire
des
prières
I
sometimes
say
prayers
J′ai
bien
un
dieu,
oui,
mais
lequel?
I
have
a
God,
yes,
but
which
one?
J'suis
un
enfant
qu'on
dit
autiste
I'm
a
child
who
is
said
to
be
autistic
Telle
est
ma
singularité
Such
is
my
singularity
J′pense
que
ma
vie
est
même
pas
triste
I
think
my
life
is
not
even
sad
Pour
rien
au
monde,
je
la
changerais
For
the
world,
I
would
change
it
C′qui
m'fait
venir
des
larmes
aux
yeux
What
brings
me
tears
to
my
eyes
C′qui
m'éblouit
dans
ma
galère
What
dazzles
me
in
my
misery
C′est
pas
l'cinoche,
c′est
pas
les
jeux
It's
not
the
movies,
it's
not
the
games
Surtout
quand
les
jeux,
c'est
la
guerre
Especially
when
the
games
are
war
Non,
c'qui
bouscule
mon
quotidien
No,
what
upsets
my
daily
routine
C′est
d′écouter,
d'entendre
aussi
It's
to
listen,
to
hear
too
Un
p′tit
Prélude
de
Chopin
A
little
Prelude
by
Chopin
Du
Mozart
ou
du
Vivaldi
Some
Mozart
or
Vivaldi
J'secoue
ma
maman
comme
une
bête
I
shake
my
mother
like
a
beast
J′pousse
des
colères
pour
qu'elle
s′décide
I
throw
tantrums
for
her
to
make
up
her
mind
A
m'refiler
toutes
ses
cassettes
To
give
me
all
her
cassettes
Qui
me
font
frissonner
le
bide
That
make
me
shiver
all
over
Alors,
pour
un
temps,
je
m'évade
So,
for
a
while,
I
escape
Loin
des
contraintes
de
la
vie
Far
from
the
constraints
of
life
De
cette
vie
un
p′tit
peu
crade
From
this
life
a
little
bit
dirty
J′connais
enfin
le
mot
envie
I
finally
know
the
word
envy
J'suis
un
enfant
qu′on
dit
autiste
I'm
a
child
who
is
said
to
be
autistic
Telle
est
ma
singularité
Such
is
my
singularity
J'pense
que
ma
vie
est
même
pas
triste
I
think
my
life
is
not
even
sad
C′est
ma
vie,
pour
rien
j'la
changerais
It's
my
life,
I
wouldn't
change
it
for
anything
J′suis
un
enfant
qu'on
dit
autiste
I'm
a
child
who
is
said
to
be
autistic
Telle
est
ma
singularité
Such
is
my
singularity
J'pense
que
ma
vie
est
même
pas
triste
I
think
my
life
is
not
even
sad
Pour
rien
au
monde,
je
la
changerais
For
the
world,
I
would
change
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michaël Ohayon
Альбом
Renaud
дата релиза
08-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.