Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'entarté
Der Tortenwerfer
Victime
d'attentats
pâtissiers
Opfer
von
kulinarischen
Attentaten
Ah!
Qu'est-c'qu'il
nous
a
fait
marrer
Ah!
Wie
er
uns
zum
Lachen
brachte
Le
philosophe
des
beaux
quartiers
Der
Philosoph
aus
den
schönen
Vierteln
La
chemise
blanche
en
décolleté
Das
weiße
Hemd
mit
dem
Auschnitt
La
suffisance
est
son
métier
Arroganz
ist
sein
Beruf
Mais
putain
c'qu'on
a
rigolé
Aber
verdammt,
wie
wir
gelacht
haben
Quand
il
a
voulu
s'révolter
Als
er
sich
auflehnen
wollte
Avec
ses
petits
poings
crispés
Mit
seinen
kleinen
geballten
Fäusten
L'entarté
Der
Tortenwerfer
Dix
fois,
vingt
fois
fut
humilié
Zehnmal,
zwanzigmal
gedemütigt
Par
de
la
simple
crème
fouettée
Von
einfacher
Schlagsahne
Et
espère
s'en
relever
Und
hofft,
sich
zu
erheben
J'ai
peur
que
ce
soit
mal
barré
Ich
fürchte,
das
steht
schlecht
L'entarteur
nous
a
bien
vengé
Der
Tortenwerfer
hat
uns
gerächt
De
ce
Jean-Paul
Sartre
dévalué
Von
diesem
abgewerteten
Jean-Paul
Sartre
Qui
vient
nous
pondre
à
la
télé
Der
uns
im
Fernsehen
Ses
vieux
discours
bien
éculés
Seine
abgedroschenen
Reden
auftischt
L'entarté
Der
Tortenwerfer
L'idole
de
Saint-Germain-des-Prés
Das
Idol
von
Saint-Germain-des-Prés
Bien
qu'il
écrive
avec
ses
pieds
Obwohl
er
mit
Füßen
schreibt
A
la
prétention
insensée
Hat
die
unvernünftige
Anmaßung
De
nous
dire
ce
qu'il
faut
penser
Uns
zu
sagen,
was
wir
denken
sollen
Au
Flore,
aux
Deux
Magots,
planté
Im
Flore,
in
den
Deux
Magots,
hingepflanzt
Devant
une
coupe
millésimée
Vor
einem
Jahrgangssekt
Il
refait
le
monde,
persuadé
Er
baut
die
Welt
neu,
überzeugt
D'avoir
un
rôle
à
y
jouer
Dass
er
eine
Rolle
zu
spielen
hat
L'entarté
Der
Tortenwerfer
Il
s'est
essayé
au
ciné
Er
versuchte
sich
im
Kino
La
France
entière
a
rigolé
Ganz
Frankreich
lachte
Lorsque
les
salles
n'ont
pas
été
Als
die
Säle
nicht
Au
milieu
du
film
désertées
Mitten
im
Film
verlassen
wurden
En
Bosnie
il
a
bien
tenté
In
Bosnien
hat
er
es
versucht
D'jouer
les
héros,
les
Hemingway
Die
Helden,
die
Hemingways
zu
spielen
Reporter
de
guerre
embusqué
Kriegsreporter
im
Hinterhalt
L'entartage,
oui,
pas
les
mortiers
Tortenwurf,
ja,
aber
keine
Mörser
L'entarté
Der
Tortenwerfer
La
mère
Beauvoir
pour
fiancée
Mutter
Beauvoir
als
Verlobte
Ç'aurait
bien
plu
à
l'entarté
Das
hätte
dem
Tortenwerfer
gefallen
Mais
il
semble
qu'il
se
soit
maqué
Aber
es
scheint,
er
hat
sich
verbunden
'Vec
une
petite
bien
mieux
roulée
Mit
einer
viel
heißeren
Kleinen
Poupée
Barbie
bien
allumée
Barbie-Puppe
ganz
aufgedreht
Mais
non,
j'ai
pas
dit
déjantée
Aber
nein,
ich
sagte
nicht
durchgeknallt
Malgré
ses
cheveux
peroxydés
Trotz
ihrer
gebleichten
Haare
L'est
plus
sympa
que
son
Simplet
Ist
sie
netter
als
ihr
Einfaltspinsel
L'entarté
Der
Tortenwerfer
J'veux
des
entarteurs
par
milliers
Ich
will
Tortenwerfer
zu
Tausenden
J'vais
moi
même
apprendre
le
métier
Ich
werd's
selbst
lernen
Y'en
a
bientôt
qui
vont
trinquer
Einige
werden
bald
dran
glauben
C'est
pas
les
cibles
qui
vont
manquer
Es
mangelt
nicht
an
Zielen
Oublions
ce
pauvre
B.H.V.
Vergessen
wir
den
armen
B.H.V.
L'a
suffisamment
dérouillé
Hat
genug
Prügel
bezogen
Y'a
d'autres
pédants
à
s'occuper
Es
gibt
andere
Besserwisser
Que
c'pauvre
garçon
trop
bien
coiffé
Als
diesen
armen,
zu
gut
frisierten
Jungen
Et
surtout
longue
vie
à
Le
Gloupier!
Und
vor
allem:
Lang
lebe
Le
Gloupier!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Jean-pierre Buccolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.