Текст и перевод песни Renaud - La bande à Lucien (Bobino 80)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bande à Lucien (Bobino 80)
The Lucien Gang (Bobino 80)
Ça
fait
quand
même
vachement
plaisir
It's
really
nice
to
see
you
again
De
te
retrouver
mon
pote
Lucien
My
buddy
Lucien
Je
parie
que
t'es
encore
sans
un
I
bet
you're
still
alone
Et
que
t'as
toujours
ton
blouson
de
cuir
And
you
still
wear
your
leather
jacket
T'as
pas
changé
depuis
68
You
haven't
changed
since
'68
A
cette
époque
on
se
fendait
la
gueule
Back
then,
we
had
a
blast
Aujourd'hui
t'as
l'air
un
peu
seul
Today,
you
seem
a
little
lonely
Aller
viens
on
va
se
prendre
une
cuite
Come
on,
let's
get
a
drink
Hé
dis
moi
Lucien
Hey
tell
me
Lucien
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Where
is
your
gang
Maintenant
qu'est-ce
que
tu
glandes
What
are
you
doing
now
Sans
tes
copains
Without
your
friends
Dis
comme,
t
qui
s'appelait
le
petit?
Say,
what
was
the
little
guy's
name
Celui
qui
volait
des
mobylettes
The
one
who
stole
mopeds
Celui
qu'a
plongé
en
67
The
one
who
drowned
in
'67
Et
qu'on
a
pas
revu
depuis
And
we
haven't
seen
him
since
Ça
doit
pas
être
le
super
pieds
It
must
not
be
easy
La
vie
à
Fleury
Mérogis
Life
in
Fleury
Mérogis
Mais
elle
supporte
pas
la
justice
But
he
can't
stand
justice
Qu'on
crache
à
la
gueule
do
greffier
Let's
spit
in
the
clerk's
face
Hé
dis
moi
Lucien
Hey
tell
me
Lucien
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Where
is
your
gang
Maintenant
qu'est-ce
que
tu
glandes
What
are
you
doing
now
Sans
tes
copains
Without
your
friends
Et
Pierrot
le
fou
de
la
bécane
And
Pierrot
the
crazy
biker
Qu'a
eut
les
deux
jambes
écrasées
Whose
both
legs
were
crushed
Y
l'aurait
mieux
fait
d'y
passer
He
would
have
been
better
off
passing
away
C'est
vraiment
trop
con
les
platanes
Plane
trees
are
really
stupid
Il
bosse
toujours
à
l'atelier
He
still
works
at
the
workshop
Assis
sur
un
fauteuil
roulant
Sitting
in
a
wheelchair
Tu
me
dis
qu'il
chiale
de
temps
en
temps
You
tell
me
he
cries
from
time
to
time
Tu
vois
je
m'en
serait
un
peu
douté
Well,
I
could
have
guessed
that
Hé
dis
moi
Lucien
Hey
tell
me
Lucien
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Where
is
your
gang
Maintenant
qu'est-ce
que
tu
glandes
What
are
you
doing
now
Sans
tes
copains
Without
your
friends
Je
pense
pas
que
t'ai
oublié
Riton
I
don't
think
you've
forgotten
Riton
Qui
s'est
fait
descendre
au
bistrot
Who
was
shot
at
the
bar
Une
balle
dans
le
ventre
ah
les
salauds
A
bullet
in
the
stomach,
those
bastards
Parce
qu'il
avait
cogné
le
patron
Because
he
had
hit
the
boss
T'as
plus
nouvelles
de
Marilyne
You
don't
have
news
of
Marilyne
anymore
Celle
qu'est
partie
pour
Ibiza
The
one
who
left
for
Ibiza
Doit
être
en
train
de
crever
là-bas
Must
be
dying
over
there
Avec
sa
petite
sister
Morphine
With
her
little
sister
Morphine
Hé
dis
moi
Lucien
Hey
tell
me
Lucien
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Where
is
your
gang
Maintenant
qu'est-ce
que
tu
glandes
What
are
you
doing
now
Sans
tes
copains
Without
your
friends
Eh
toi
mon
vieux,
mon
pote
Lucien
Hey
buddy,
my
friend
Lucien
C'est
vrai
que
t'habite
chez
ta
belle
doche
It's
true
that
you
live
with
your
mother-in-law
Que
t'es
marié,
que
t'as
des
mioches
That
you're
married,
that
you
have
kids
Tu
travailles
pour
qu'ils
aient
do
pain
You
work
for
them
to
have
bread
Tu
sais
j'ai
une
idée
super
You
know
I
have
a
great
idea
On
va
former
une
nouvelle
bande
We're
going
to
form
a
new
gang
Si
tu
veux
c'est
toi
qui
commande
If
you
want,
you
can
be
the
boss
Si
vous
plaît
patron
encore
une
bière
Another
beer,
please
Hé
dis
moi
Lucien
Hey
tell
me
Lucien
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Where
is
your
gang
Maintenant
qu'est-ce
que
tu
glandes
What
are
you
doing
now
Sans
tes
copains
Without
your
friends
Hé
dis
moi
Lucien
Hey
tell
me
Lucien
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Where
is
your
gang
Maintenant
qu'est-ce
que
tu
glandes
What
are
you
doing
now
Sans
tes
copains
Without
your
friends
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.