Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chanson Du Loubard - Live Olympia 82
Das Lied des Vorstadtgangsters - Live Olympia 82
Le
jour
se
lève
sur
ma
banlieue
Der
Tag
bricht
an
über
meinem
Vorort
J'ai
froid
c'est
pourtant
pas
l'hiver
Mir
ist
kalt,
dabei
ist
doch
kein
Winter
Qu'est-ce
que
j'pourrais
foutre
nom
de
Dieu
Was
soll
ich
verdammt
nochmal
machen
J'ai
pas
un
rond
et
j'ai
pas
l'air
Ich
hab
keinen
Cent
und
seh
nicht
aus
Sérieux
Wie
ein
Ernsthafter
Sérieux
Wie
ein
Ernsthafter
J'suis
un
loubard
parmi
tant
d'autres
Ich
bin
ein
Gangster
wie
so
viele
Je
crèche
pas
loin
de
la
Défense
Ich
wohn
nicht
weit
von
La
Défense
J'ai
l'air
crado,
c'est
pas
ma
faute
Ich
seh
schäbig
aus,
das
ist
nicht
meine
Schuld
Mon
HLM
c'est
pas
bizance
Mein
Plattenbau
ist
kein
Palast
A
14
ans
mon
paternel
Mit
14
hat
mein
Vater
M'a
fait
embaucher
à
l'usine
Mich
in
der
Fabrik
angeheuert
2 jours
plus
tard
j'ai
fait
la
belle
Zwei
Tage
später
bin
ich
abgehauen
Paraît
que
j'suis
un
fils
indigne
Angeblich
bin
ich
ein
undankbarer
Sohn
Un
soir
dans
une
rue
déserte
Einmal
in
einer
leeren
Straße
J'ai
fauché
une
Honda
500
Hab
ich
'ne
Honda
500
geklaut
A
un
fils
de
bourgeois
honnête
Von
'nem
ehrlichen
Bourgeois-Sohn
Avec
elle
je
fonce
à
200
Mit
ihr
ras
ich
mit
200
Ouais
c'est
chouette
Ja,
das
ist
geil
C'est
chouette
Das
ist
geil
Mon
copain
Pierrot
s'est
planté
Mein
Kumpel
Pierrot
ist
abgestürzt
Sur
l'autoroute
un
jour
de
pluie
Auf
der
Autobahn
an
einem
Regentag
Parfois
je
l'entends
rigoler
Manchmal
hör
ich
ihn
lachen
C'est
sûr
qu'il
est
au
Paradis
Sicher
ist
er
im
Himmel
Et
moi
j'continue
mon
cinoche
Und
ich
spiel
mein
Kintopp
weiter
Au
pieds
de
ces
buildings
miteux
Zu
Füßen
dieser
miesen
Hochhäuser
J'voudrais
crever
avant
d'être
moche
Ich
will
sterben,
bevor
ich
hässlich
bin
J'voudrai
finir
comme
toi
mon
vieux
Ich
will
so
enden
wie
du,
mein
Alter
J'suis
un
loubard
périphérique
Ich
bin
ein
Gangster
vom
Stadtrand
J'en
ai
plein
les
bottes
de
ce
bled
Ich
hab
die
Nase
voll
von
diesem
Kaff
Le
France
est
une
banlieue
merdique
Frankreich
ist
ein
beschissener
Vorort
Comme
dit
mon
copain
Mohamed
Wie
mein
Kumpel
Mohamed
sagt
Le
jour
se
lève
sur
ma
banlieue
Der
Tag
bricht
an
über
meinem
Vorort
J'ai
froid
c'est
pourtant
pas
l'hiver
Mir
ist
kalt,
dabei
ist
doch
kein
Winter
C'est
drôle
le
bitume
est
tout
bleu
Komisch,
der
Asphalt
ist
ganz
blau
Y
a
ma
bécane
qui
crâme
par
terre
Da
brennt
mein
Motorrad
auf
der
Straße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Muriel Huster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.