Renaud - La pêche à la ligne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Renaud - La pêche à la ligne




La pêche à la ligne
Fishing
C'est à peine l'aurore et je tombe du plume
It's barely dawn and I'm falling out of bed
Mon amour dort encore du sommeil de l'enclume
My love is still sleeping, she's dead to the world
Je la laisse à ses rêves je n'suis sûrement pas
I leave her to her dreams where I'm surely not
Marlon Brando l'enlève, qu'est-ce que je foutrais
Marlon Brando sweeps her off her feet, what would I be doing there
Sur un cheval sauvage, ils s'en vont, ridicules
On a wild horse, they ride off, how ridiculous
Dehors y a un orage, ils sont mouillés, c'est nul
There's a storm outside, they're getting wet, it sucks
Moi, j'affûte mes gaules, pour partir à la pêche
Me, I'm sharpening my poles, to go fishing
Musette sur l'épaule, saucisson, bière fraîche
Musette on my shoulder, sausage, cold beer
Quand le soleil arrive, mon amour se réveille
When the sun comes up, my love wakes up
Le cœur à la dérive, les yeux pleins de sommeil
Her heart adrift, her eyes full of sleep
Téléphone à sa mère, qu'est sa meilleure amie
She calls her mother, who's her best friend
Paroles éphémères et tous petits soucis
Fleeting words and little worries
J'aimerais bien entendre ce qu'elle dit de moi
I'd love to hear what she says about me
C'est sûrement très tendre, mais enfin bon, j'entends pas
It's probably very tender, but hey, I can't hear it
Moi, je plante mon hameçon tout en haut d'une branche
Me, I'm planting my hook at the top of a branch
Je tire sur le nylon, me ruine une phalange
I pull on the nylon, I ruin my finger
Le jour avance un peu, mon amour se maquille
The day wears on a bit, my love puts on her makeup
Un œil et puis les deux, c'est futile mais ça brille
One eye and then the other, it's futile but it shines
Qui veut-elle séduire, je suis même pas
Who does she want to seduce, I'm not even there
Je me tue à lui dire qu'elle est mieux sans tout ça
I kill myself telling her that she's better without all that
Que ses yeux sont plus clairs, quand ils sont dans ma poche
That her eyes are brighter when they're in my pocket
Et que vouloir trop plaire, c'est le plaisir des moches
And that wanting to please too much is the pleasure of the ugly
Moi je sors une truite, d'au moins 120 kilos
Me, I'm pulling out a trout, at least 260 pounds
J'ai pitié, trop petite, je la rejette à l'eau
I pity it, it's too small, I throw it back in the water
Il est midi passé, je reviens les mains vides
It's past noon, I come back empty-handed
Trop de vent, pas assez, l'eau était trop humide
Too much wind, not enough, the water was too damp
Alors je rentre chez moi triste comme un menhir
So I go home sad as a menhir
Mais personne n'est pour m'entendre mentir
But no one is there to hear me lie
Mon amour est parti et parti pour toujours
My love is gone and gone forever
J'ai perdu mon amour, j'ai perdu ma vie
I have lost my love, I have lost my life
J'emmènerai dimanche, si je peux la gamine
I will take the little one on Sunday, if I can
S'emmêler dans les branches à la pêche à la ligne
To get tangled in the branches while fishing
J'emmènerai dimanche, si je veux la gamine
I will take the little one on Sunday, if I want
S'emmêler dans les branches à la pêche à la ligne
To get tangled in the branches while fishing





Авторы: Jean Buccolo, Renaud Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.