Текст и перевод песни Renaud - La tendresse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
peut
vivre
sans
richesse,
presque
sans
le
sou
We
can
live
without
riches,
practically
penniless
Des
seigneurs
et
des
princesses,
y
en
a
plus
beaucoup
Lords
and
princesses,
there
aren't
many
left
these
days
Mais
vivre
sans
tendresse,
on
ne
le
pourrait
pas
But
to
live
without
tenderness,
my
love,
we
couldn't
bear
it
Non,
non,
non,
non,
on
ne
le
pourrait
pas
No,
no,
no,
no,
we
couldn't
bear
it
On
peut
vivre
sans
la
gloire
qui
ne
prouve
rien
We
can
live
without
glory,
which
proves
nothing
at
all
Être
inconnu
par
l'histoire
et
s'en
trouver
bien
Be
unknown
to
history
and
be
perfectly
content
Mais
vivre
sans
tendresse,
il
n'en
est
pas
question
But
to
live
without
tenderness,
my
dear,
it's
out
of
the
question
Non,
non,
non,
non,
il
n'en
est
pas
question
No,
no,
no,
no,
it's
out
of
the
question
Quelle
douce
faiblesse,
quel
joli
sentiment
What
a
sweet
weakness,
what
a
lovely
sentiment
Ce
besoin
de
tendresse
qui
nous
vient
en
naissant
This
need
for
tenderness
that
comes
to
us
at
birth
Vraiment,
vraiment,
vraiment
Truly,
truly,
truly
Le
travail
est
nécessaire
et
s'il
faut
rester
Work
is
necessary,
and
if
we
must
stay
Des
semaines
sans
rien
faire
et
bien
on
s'y
fait
Weeks
doing
nothing,
well,
we
get
used
to
it
Mais
vivre
sans
tendresse,
le
temps
vous
paraît
long
But
living
without
tenderness,
my
sweet,
time
seems
so
long
Long,
long,
long,
long,
le
temps
vous
paraît
long
Long,
long,
long,
long,
time
seems
so
long
Dans
les
feux
de
la
jeunesse,
y
a
ceux
des
plaisirs
In
the
fires
of
youth,
there
are
those
of
pleasure
Mais
l'amour
fait
des
prouesses
pour
nous
éblouir
But
love
performs
wonders
to
dazzle
us
Oui
mais
sans
la
tendresse,
l'amour
ne
serait
rien
Yes,
but
without
tenderness,
darling,
love
would
be
nothing
Non,
non,
non,
non,
l'amour
ne
serait
rien
No,
no,
no,
no,
love
would
be
nothing
Quand
la
vie
impitoyable
vous
tombe
dessus
When
merciless
life
falls
upon
you
Qu'on
n'est
plus
qu'un
pauvre
diable
broyé
et
déçu
When
you're
nothing
but
a
poor
devil,
crushed
and
disappointed
Alors,
sans
la
tendresse
d'un
cœur
qui
nous
soutient
Then,
without
the
tenderness
of
a
heart
that
supports
us
Non,
non,
non,
non,
on
n'irait
pas
plus
loin
No,
no,
no,
no,
we
wouldn't
go
any
further
Un
enfant
vous
embrasse
parce
qu'on
le
rend
heureux
A
child
kisses
you
because
you
make
him
happy
Comme
nos
chagrins
s'effacent,
on
a
les
larmes
aux
yeux
As
our
sorrows
fade,
tears
come
to
our
eyes
Mon
Dieu,
mon
Dieu,
mon
Dieu
My
God,
my
God,
my
God
Dans
notre
immense
sagesse,
immense
serveur
In
our
immense
wisdom,
immense
provider
Faites
donc
pleuvoir
sans
cesse
au
fond
de
nos
cœurs
Make
it
rain
ceaselessly,
deep
in
our
hearts
Des
torrents
de
tendresse
pour
que
règne
l'amour
Torrents
of
tenderness,
so
that
love
may
reign
Règne
l'amour
jusqu'à
la
fin
des
jours
Love
may
reign
until
the
end
of
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert Yves Giraud, Noel Roux
Альбом
Métèque
дата релиза
06-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.