Renaud - La tendresse - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Renaud - La tendresse




La tendresse
Tenderness
On peut vivre sans richesse, presque sans le sou
We can live without riches, practically penniless
Des seigneurs et des princesses, y en a plus beaucoup
Lords and princesses, there aren't many left these days
Mais vivre sans tendresse, on ne le pourrait pas
But to live without tenderness, my love, we couldn't bear it
Non, non, non, non, on ne le pourrait pas
No, no, no, no, we couldn't bear it
On peut vivre sans la gloire qui ne prouve rien
We can live without glory, which proves nothing at all
Être inconnu par l'histoire et s'en trouver bien
Be unknown to history and be perfectly content
Mais vivre sans tendresse, il n'en est pas question
But to live without tenderness, my dear, it's out of the question
Non, non, non, non, il n'en est pas question
No, no, no, no, it's out of the question
Quelle douce faiblesse, quel joli sentiment
What a sweet weakness, what a lovely sentiment
Ce besoin de tendresse qui nous vient en naissant
This need for tenderness that comes to us at birth
Vraiment, vraiment, vraiment
Truly, truly, truly
Le travail est nécessaire et s'il faut rester
Work is necessary, and if we must stay
Des semaines sans rien faire et bien on s'y fait
Weeks doing nothing, well, we get used to it
Mais vivre sans tendresse, le temps vous paraît long
But living without tenderness, my sweet, time seems so long
Long, long, long, long, le temps vous paraît long
Long, long, long, long, time seems so long
Dans les feux de la jeunesse, y a ceux des plaisirs
In the fires of youth, there are those of pleasure
Mais l'amour fait des prouesses pour nous éblouir
But love performs wonders to dazzle us
Oui mais sans la tendresse, l'amour ne serait rien
Yes, but without tenderness, darling, love would be nothing
Non, non, non, non, l'amour ne serait rien
No, no, no, no, love would be nothing
Quand la vie impitoyable vous tombe dessus
When merciless life falls upon you
Qu'on n'est plus qu'un pauvre diable broyé et déçu
When you're nothing but a poor devil, crushed and disappointed
Alors, sans la tendresse d'un cœur qui nous soutient
Then, without the tenderness of a heart that supports us
Non, non, non, non, on n'irait pas plus loin
No, no, no, no, we wouldn't go any further
Un enfant vous embrasse parce qu'on le rend heureux
A child kisses you because you make him happy
Comme nos chagrins s'effacent, on a les larmes aux yeux
As our sorrows fade, tears come to our eyes
Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu
My God, my God, my God
Dans notre immense sagesse, immense serveur
In our immense wisdom, immense provider
Faites donc pleuvoir sans cesse au fond de nos cœurs
Make it rain ceaselessly, deep in our hearts
Des torrents de tendresse pour que règne l'amour
Torrents of tenderness, so that love may reign
Règne l'amour jusqu'à la fin des jours
Love may reign until the end of time





Авторы: Hubert Yves Giraud, Noel Roux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.