Текст и перевод песни Renaud - Le mauvais sujet repenti (Live 95)
Le mauvais sujet repenti (Live 95)
The Repentant Bad Boy (Live 95)
(Reprise
d'une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Cover
of
a
song
by
Georges
Brassens)
Elle
avait
la
taille
faite
au
tour
She
had
a
figure
made
to
turn
Les
hanches
pleines
Hips
full
Et
chassait
l'mâle
aux
alentours
And
chased
the
male
around
De
la
Mad'leine
The
Mad'leine
À
sa
façon
d'me
dire
mon
rat
From
her
way
of
telling
me
my
rat
Est-ce
que
j'te
tente
Do
I
tempt
you
Je
vis
que
j'avais
affaire
à
I
saw
that
I
was
dealing
with
L'avait
le
don
c'est
vrai
j'en
conviens
She
had
the
gift,
I
admit
it
L'avait
l'génie
She
had
the
genius
Mais
sans
technique
un
don
n'est
rien
But
without
technique,
a
gift
is
nothing
Qu'une
sale
manie
That
a
dirty
habit
Certes
on
ne
se
fait
pas
putain
It
is
true
that
we
do
not
become
a
prostitute
Comme
on
s'fait
nonne
As
we
become
a
nun
C'est
du
moins
c'qu'on
prêche
en
latin
At
least
that's
what
we
preach
in
Latin
À
la
Sorbonne
At
the
Sorbonne
Me
sentant
rempli
de
pitié
Feeling
filled
with
pity
Pour
la
donzelle
For
the
damsel
J'lui
enseignai
de
son
métier
I
taught
her
the
tricks
of
her
trade
Les
p'tites
ficelles
The
little
strings
J'lui
enseignai
l'moyen
d'bientôt
I
taught
her
the
way
to
soon
Faire
fortune
Make
a
fortune
En
bougeant
l'endroit
où
le
dos
By
moving
the
place
where
the
back
R'ssemble
à
la
lune
Looks
like
the
moon
Car
dans
l'art
de
faire
le
trottoir
For
in
the
art
of
walking
the
sidewalk
Je
le
confesse
I
confess
it
Le
difficile
est
d'bien
savoir
The
difficult
thing
is
to
know
how
to
Jouer
des
fesses
Play
the
buttocks
On
n'tortille
pas
son
popotin
We
do
not
wiggle
our
buttocks
D'la
même
manière
The
same
way
Pour
un
droguiste
un
sacristain
For
a
chemist
a
sexton
Un
fonctionnaire
A
civil
servant
Rapidement
instruite
par
Quickly
instructed
by
Mes
bons
offices
My
good
offices
Elle
m'investit
d'une
part
She
invested
me
with
a
part
D'ses
bénéfices
Her
profits
On
s'aida
mutuellement
We
helped
each
other
Comme
dit
l'poète
As
the
poet
says
Elle
était
l'corps
naturellement
She
was
the
body,
of
course
Puis
moi
la
tête
And
then
me
the
head
Un
soir
à
la
suite
de
ma-
One
night
after
my-
Noeuvres
douteuses
Doubtful
works
Elle
tomba
victime
d'une
ma-
She
fell
victim
to
a-
Ladie
honteuse
Shameful
malady
Lors
en
tout
bien
toute
amitié
Then
in
all
good
and
all
friendship
En
fille
probe
As
a
honest
girl
Elle
me
passa
la
moitié
She
passed
me
the
half
De
ses
microbes
Her
microbes
Après
des
injections
aiguës
After
sharp
injections
D'antiseptique
Antiseptic
J'abandonnai
l'métier
d'cocu
I
gave
up
the
profession
of
cuckold
Elle
eut
beau
pousser
des
sanglots
She
had
beautiful
to
push
the
sobs
Braire
à
tue-tête
Bellowing
at
the
top
of
her
lungs
Comme
je
n'étais
qu'un
salaud
As
I
was
only
a
scoundrel
J'me
fis
honnête
I
became
honest
Sitôt
privée
de
ma
tutelle
As
soon
as
deprived
of
my
guardianship
Ma
pauvre
amie
My
poor
friend
Courut
essuyer
du
bordel
Ran
to
wipe
away
the
brothel
Paraît
qu'elle
s'vend
même
à
des
flics
It
appears
that
she
even
sells
herself
to
cops
Quelle
décadence
What
decadence
Y'a
plus
d'moralité
publique
There
is
no
more
public
morality
Dans
notre
France
In
our
France
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens, Eugene Louis Henri. Metehen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.