Renaud - Le Métèque - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Renaud - Le Métèque




Le Métèque
Чужак
Avec ma gueule de métèque
С моей рожей чужака,
De juif errant, de pâtre grec
Вечного жида, греческого пастуха,
Mes cheveux aux quatre vents
Мои волосы на ветру,
Avec mes yeux tous délavés
С моими глазами выцветшими,
Qui me donne l'air de rêver
Которые придают мне мечтательный вид,
Moi qui ne rêve plus souvent
Мне, который уже не мечтает.
Avec mes mains de maraudeur
С моими руками мародёра,
De musicien et de rôdeur
Музыканта и бродяги,
Qui ont pillé tant de jardins
Которые обокрали столько садов,
Avec ma bouche qui a bu
С моими губами, которые пили,
Qui a embrassé et mordu
Которые целовали и кусали,
Sans jamais assouvir sa faim
Так и не утолив свой голод.
Avec ma gueule de métèque
С моей рожей чужака,
De juif errant, de pâtre grec
Вечного жида, греческого пастуха,
De voleur et de vagabond
Вора и бродяги,
Avec ma peau qui s'est frottée
С моей кожей, которая грелась
Au soleil de tous les étés
На солнце всех летних дней,
Et tout ce qui portait jupon
И все, что носило юбку.
Avec mon cœur qui a su faire
С моим сердцем, которое умело
Souffrir autant qu'il a souffert
Страдать так же сильно, как и причинять страдания,
Sans pour cela faire d'histoire
Не делая из этого трагедии,
Avec mon âme qui n'a plus
С моей душой, у которой больше нет
La moindre chance de salut
Ни малейшего шанса на спасение,
Pour éviter le purgatoire
Чтобы избежать чистилища.
Avec ma gueule de métèque
С моей рожей чужака,
De juif errant, de pâtre grec
Вечного жида, греческого пастуха,
Et mes cheveux aux quatre vents
И моими волосами на ветру,
Je viendrai, ma douce captive
Я приду, моя милая пленница,
Mon âme sœur, ma source vive
Моя родственная душа, мой живительный источник,
Je viendrai boire tes 20 ans
Я приду испить твои 20 лет.
Et je serai prince de sang
И я буду принцем крови,
Rêveur ou bien adolescent
Мечтателем или юношей,
Comme il te plaira de choisir
Как тебе будет угодно,
Et nous ferons de chaque jour
И мы сделаем из каждого дня
Toute une éternité d'amour
Целую вечность любви,
Qu'nous vivrons à en mourir
Которой будем жить до самой смерти.
(Et je serai prince de sang)
я буду принцем крови)
(Rêveur ou bien adolescent)
(Мечтателем или юношей)
Nous ferons de chaque jour
Мы сделаем из каждого дня
Toute une éternité d'amour
Целую вечность любви,
Que nous vivrons à en mourir
Которой будем жить до самой смерти.
Nous ferons de chaque jour
Мы сделаем из каждого дня
Toute une éternité d'amour
Целую вечность любви.
Nous ferons de chaque jour
Мы сделаем из каждого дня
Toute une éternité d'amour
Целую вечность любви,
Que nous vivrons à en mourir
Которой будем жить до самой смерти.





Авторы: Georges Moustaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.